[Aztlan] Copan
Nick Hopkins
nhopkins at mailer.fsu.edu
Sun May 13 15:41:44 CDT 2007
My first reaction was that "bridge" was a bogus etymology for the
place name Copán, but the Diccionario Geografico de Guatemala lists
the Copán River, since it passes through Guatemala (municipio of
Camotán, not far from the Copán archaeological site), and gives its
etymology as:
"del primitivo quahpatli = copante, puente de madera. Del mexicano
quah, arbol. Copantli o copantl era el sustantivo antiguo..."
And for a place actually named "Copante," we get
"Copante, pasadera . Puente pequeño de madera, construido sobre un
arroyo o riachuelo. A veces, el copante consiste en una o más tablas
o vigas atravesadas que sirven para pasar, sin mojarse los pies, de
una a la otra banda de una corriente de agua. Voces mexicanas."
Kartttunen's Analytical Dictionary of Nahuatl lists:
CUAUHPAN-TLI, stretcher, litter / lecho, camilla.
In other words, a Nahuatl word for a wooden framework or "bridge" has
been borrowed into local Spanish as "copante," and this is a
reasonable source for the place name Copán.
So the only thing bogus is that impossible form "copantl" (and
"quahpatli," without the n, and "quah," for that matter) and the
Diccionario Geográfico is always screwing up Nahuatl forms.
Nick Hopkins
More information about the Aztlan
mailing list