[Aztlan] Name origins and changes
Jorge Pérez de Lara
jorgepl at estudioelias.com
Mon Nov 19 10:13:50 CST 2007
Regading (David Gray's?) question:
> Hi all,
> I have two questions to ask today. what was the original name
> of the uscamascinta (sp) river . I have heard that it was possibly
> called the Xoc. Secondly it seems that Palanque has and two names over
> its history originally called Lakam Ha but was then changed to Bak.
> Does anyone know the reason for the change and the approximate period
> that the change happened. Thanx in advance for your help
The best source for recent investigation on the Usumacinta and its
region is "River Among the Ruins: The Usumacinta,", by Ronald L.
Canter. Regarding the origins of the river's name, Canter states the
following:
Usumacinta, written phonetically as “Usumatsintla” by Teobert Maler (
90 ), is a compound place name formed from the Nahuatl roots osomahtli
“monkey,” -tzin “small” or “revered,” and -tlan “place where X abounds”
(Herrera 2004; Karttunnen 983). Thus, osomahtzintla(n) can be literally
translated as “Place of Many Sacred (or Small) Monkeys,” though it is
usually given more broadly as “River of the Sacred Monkey.” It was also
the name of a Postclassic town on the river near Balancan. Spanish
expeditions referred to the upper Usumacinta as the Sacapulas. One
source gives the Postclassic name of the Usumacinta above the canyons
as Xocolha (Jones 985), and Scholes and Roys ( 968) give the name as
Tanochel at Tenosique. Xocolha means either “Shark River,” or simply
“The River” in Chontal. A text from Pomona suggests that Pipa’ denoted
the Usumacinta locally in the Classic.
The article can be found at Mesoweb, at the following address:
http://www.mesoweb.com/pari/publications/journal/703/Usumacinta.html
An indispensable complement for the above article is "Border Problems:
Recent Archaeological Research along the Usumacinta River" by Charles
Golden and Andrew Scherer. It can also be found at Mesoweb, at:
http://www.mesoweb.com/pari/publications/journal/702/
border_problems.html
As for the Classic-era name for Palenque, it can be summed up like
this: in the late Classic period (roughly from the VII Century onward),
Lakam-ha (literally "Big Water") was the name of the capital city of
the kingdom, while Bak ("bone") was the name used for referring to the
broader kingdom. Palenque's Emblem Glyph uses the name Bak and never
Lakam Ha, although there are instances in which Bak appears to be
almost interchangeable with yet another name "Matwiil," which is
currently understood to be the (mythological) place where Palenque's
patron gods were born and also where the ruling lineage was
established. It should be noted that early mentions of the capital
refer to it as Tok Tan, so it is thought that there could have been
either a physical move of the old capital or a refoundation of some
sort (roughly at the end of the Early Classic), which brought about the
change of the capital's name.
Hope the above helps,
Jorge
More information about the Aztlan
mailing list