[Aztlan] Cultura maya desapareciendo
Henry Avila
hwavila at tutopia.com
Mon May 5 17:54:46 CDT 2008
Diego:
Agradezco tu comentario, las diversas opiniones son las que enriquecen el
criterio. Entiendo perfectamente tu punto de vista y lo respeto. Sin
embargo, no lo comparto, yo he vivido 34 años en Guatemala, tanto en la
ciudad como en distintos pueblos y es mi opinión que si bien los indígenas
actuales son descendientes de los mayas antiguos, ya con éstos (los mayas
antiguos) tienen pocas (o nada) cosas en común. Y también en base a lo que
he visto a lo largo de todos estos años es que la cultura maya contemporánea
se está desvaneciendo. Aclaro que esto es sólo el área geográfica a la que
he limitado mi observación.
Como te dije antes Diego, entiendo tu punto de vista, me parece lógico y lo
respeto, sin embargo no lo comparto. Me pareció interesante tu comentario
en el que indicas que el adjetivo Distinto excluye cualquier relación de
herencia de un sujeto con otro. El adjetivo distinto implica que algo no es
igual a otra cosa, pero no significa que no haya relación hereditaria entre
ambos sujetos. Es decir, expresa que algo no es igual, pero no expresa que
el sujeto que califica no es descendiente o no hereda hacia otro sujeto.
Ejemplo:
El hijo es distinto que el padre.
El nieto es distinto del abuelo.
Son oraciones perfectamente coherentes, en las que no se está excluyendo el
sentido de descendencia o herencia. Lo mismo en mi ejemplo, los mayas
contemporáneos son distintos de los mayas clásicos, a mi parecer y la
expresión no implica que unos no desciendan de otros. Con todo respeto te
explico mis argumentos.
¡Saludos cordiales!
_____
De: Diego Vásquez Monterroso [mailto:cinco.eb en gmail.com]
Enviado el: Lunes, 05 de Mayo de 2008 12:27 p.m.
Para: Henry Avila
CC: aztlan en lists.famsi.org
Asunto: Re: [Aztlan] Cultura maya desapareciendo
Henry:
Te pregunto ¿Será que es distinta, o solo son distintos algunos rasgos,
especialmente relacionados a la organización sociopolítica? Porque que
mejor evidencia que el uso de analogías tomadas de trabajos antropológicos
para explicar el pasado. De que ha cambiado, ha cambiado, pero decir que es
distinta equivale a decir que una no precede a la otra, y eso sí es un
error. La cultura no solo se mide por los saludos, es algo mucho más
complejo y subjetivo que abarca infinidad de tópicos, muchos de los cuales
no son "medibles" en ninguna escala. Y el artículo, pues no se puede
esperar mucho de un periodista, especialmente si es de una revista
dominical. Porque si en esas andamos entonces yo puedo opinar de física
nuclear con solo ver un documental, y las cosas no son así. Espero que no
se malinterprete lo que digo, mi afán no es ofender, sino solo dar mi punto
de vista.
Saludos cordiales,
Diego Vásquez Monterroso
El día 5 de mayo de 2008 10:17, Henry Avila <hwavila en tutopia.com> escribió:
Mayistas:
En una discusión anterior mencionaba que la cultura maya contemporánea no
sólo es distinta a la cultura maya clásica si no que también está
desapareciendo. Quisiera incluir a mi discusión un artículo de "Revista D"
que aunque no es reciente explica más específicamente sobre mi punto de
vista. A continuación adjunto el texto del artículo.
Saludos!
----------------------------------------------------------------------------
---------------------------
De la sal a los dólares
En medio de la neblina y las laderas de la sierra de los Cuchumatanes,
la etnia chuj se debate entre conservar su cultura o ceder a los embates de
las costumbres occidentales y las circunstancias económicas.
Por Julieta Sandoval
En febrero o marzo de cada año, los habitantes de San Mateo Ixtatán,
Huehuetenango, reciben la visita de un grupo de tzapalutas, que habitan el
sur de Chiapas, México. Éstos llegan en romería para rendir culto a la
tierra de donde se consideran originarios, y que un día abandonaron, al ser
derrotados por la tribu chuj, cuyos descendientes son los actuales
habitantes del lugar.
La misma tradición oral relata que en ese entonces la región estaba habitada
por cuatro tribus, que se disputaban la posesión de las minas de sal que ahí
existen. Estos grupos en pugna fueron los q'anjobal, los yaxbatz, los
yaxalon chialon (tzapaluta) y los chuj, quienes, al final, se quedaron con
los pozos de sal negra, que aún son explotados por sus habitantes.
Rodeados por la espesa y frecuente neblina, la comunidad lingüística chuj,
integrada por unos 77 mil habitantes de San San Sebastián Coatán, Nentón y
San Mateo Ixtatán, Huehuetenango, se esfuerza por presevar su cultura. Ésta
se encuentra amenazada por la adopción de costumbres ladinas y las nuevas
prácticas y valores de los migrantes que viajan a Estados Unidos.
¿Qué onda, mano?
El caló que se escucha en cualquier barrio de la capital no es extraño entre
algunos jóvenes chuj. Algunos de ellos, incluso, se cortan el cabello al
estilo punk. "¿Qué onda, mano?" y " ¡Órale!" son expresiones utilizadas
frecuentemente por ellos.
Además, no es difícil escuchar el sonido estridente de un CD con música
rock, a todo volumen, en alguna vivienda.
Estas nuevas costumbres se deben a que algunos jóvenes han migrado a la
capital, pero sobre todo a los Estados Unidos, y al regresar a su pueblo
comparten con sus compañeros lo que han aprendido en esos lugares.
"La manera de hablar de los que vienen de allá (EEUU) influye mucho, pues
quienes nunca han salido de aquí les copian todo", indica Pascual Martín
Domingo, presidente de la Comunidad Lingüística chuj.
Las gorras y los pantalones al estilo cholo que usan algunos adolescentes
contrastan con el capixay (prenda de lana negra de oveja) y el sombrero que
llevan todavía algunos adultos. Tampoco es raro ver tatuajes en los brazos
de algunos muchachos y una que otra pinta en alguna vieja pared del pueblo.
"Somos de la mara Salvatrucha", cuentan algunos vecinos que gritan éstos
cuando están ebrios.
Pero no solamente la migración influye para que la mayoría de chuj esté
dejando de lado su idioma nativo. También tienen que ver los medios de
comunicación y la Iglesia. "La radio, la televisión y los periódicos, así
como los curas y los pastores evangélicos, dan toda la información en idioma
castellano. Entonces el mayahablante se ve en la obligación de comunicarse
en ese idioma", explica Martín.
A criterio del líder comunitario, los mismos chuj, igual que otros grupos
étnicos, tienen responsabilidad de que su idioma esté siendo desplazado, ya
que ellos mismos tienden a desvalorizarlo. "No lo quieren utilizar porque
piensan que hablar un idioma maya es ser atrasado, debido a todas las ideas
peyorativas que existen alrededor de la cultura y de la palabra indio.
Prefieren identificarse como ladinos", indica.
El éxodo tras la guerra
Las transformaciones sociales y culturales de los chuj tienen como punto de
partida los primeros años de la década de 1980, cuando el conflicto armado
guatemalteco registró los años más difíciles, ya que muchos pobladores
huyeron al sur de México y a EEUU. "La guerra vino a cortar el pasado e
inició un nuevo futuro", detalla Felipe Rivera, un maestro que trabajó en el
lugar en esa época.
Quienes más migraron en esos años fueron los akatekos de San Miguel Acatán,
municipio colindante con la comunidad chuj, ya que fueron quienes más se
involucraron en la guerrilla. Cuando algunos regresaron, traían ideas
nuevas, otra ropa y la novedad de que en EEUU se podía tener una vida mejor.
Con esto se inició el éxodo de akatekos, q'anjobales y chuj.
Las grandes transformaciones se iniciaron con el envío de las primeras
remesas, equipos de sonido, grabadoras, televisores y prendas. Algunos
empezaron a vestir la ropa que les enviaban del norte, sobre todo los
hombres, y la chumpa enguatada pasó a sustituir al capixay. Los pantalones
de lona y las playeras con logotipos se impusieron al traje regional.
Además, llegaron las pacas de ropa usada, y "ahí todo es bueno y barato",
dice Simón Jerónimo, un vendedor de verduras de la plaza de San Mateo
Ixtatán.
Pero los dólares tampoco son el último factor que ha provocado el cambio
dentro de la comunidad chuj. Martín, quien es maestro de educación primaria,
dice que los primeros cambios se dan cuando se ingresa a la escuela. "Ahí le
principian a cambiar a uno la mentalidad, y se profundiza en la secundaria.
Con este cambio pensamos que ya entramos a la civilización y ya no estamos
atrasados", refiere.
Juego de voces
- El nombre de San Mateo fue puesto en honor al apostol del mismo nombre, y
la palabra Ixtatán tiene varias interpretaciones.
- Según el idioma Chuj la palabra Ixtatán se deriva de ixta que quiere decir
juguete o muñeco y ta'anh cal. Etimológicamente significaría juguete o
muñeco de cal. Estos se pueden observar en la fachada de la iglesia
católica.
- El historiador Francisco Antonio de Fuentes y Guzmán (1690) dice que
Ixtatán se origina de las voces Ystat que significa sal y teáil que quiere
decir tierra, o sea Tierra de la sal.
- Jorge Luis Arriola, también historiador, considera que esta palabra tiene
su origen en el idioma Nahualt y viene de los términos ixtat que significa
sal y tlan cercanía o proximidad. Junto a las salinas.
¿Casa nueva, vida nueva?
Las casas con techos de manil y paredes de bajareque eran parte del paisaje
de cualquier comunidad chuj; sin embargo, ahora todo es diferente. Es muy
fácil observar casas de dos, tres y hasta cuatro pisos, pintadas con colores
llamativos. "Una vivienda de estas es símbolo de que hay un familiar en EEUU
que envía dólares", cuenta Francisco García, ex trabajador de la
municipalidad de San Mateo Ixtatán.
El poder del dólar en la construcción es tan fuerte, que entre los chuj
existe un sentimiento escondido de rivalidad, para ver quién edifica la
mejor casa. Por ello las construcciones son cada vez más grandes y con
diseños más rebuscados. "Todo esto empezó hace unos cinco años. Antes todas
las casas tenían techo de teja de manil", recuerda García.
Pero la construcción de una gran vivienda no implica cambios inmediatos en
la forma de vida. Adentro de la construcción, cualquiera que sea su estilo,
es común encontrar perros, gallinas y otros animales domésticos.
Regularmente, carecen de muebles, y si los tienen, los mantienen mal
cuidados. "Sus actitudes no han cambiado, no saben vivir así", indica
Martín.
Al visitar el pueblo se puede observar el gran desequilibrio que existe
entre las familias que tienen familiares en EEUU y las que aún no han tenido
esa suerte. Estas últimas están sufriendo, porque las tierras y los
artículos de consumo diario se han puesto carísimos y no tienen dinero para
pagarlos. "Estos desequilibrios han provocado que algunos jóvenes se
dediquen a robar", señala Martín.
Nada es como antes
Antes, la importancia de los ancianos era sagrada, debido a que se les
consideraba sabios y se creía que era una bendición llegar a esa edad. Por
eso participaban en todas las decisiones que se tomaban en el municipio, y
eran los encargados de dar consejos para resolver todo tipo de conflictos,
ya fueran familiares o comunales. Esto se está perdiendo lentamente. En un
problema de matrimonio, por ejemplo, se llamaba a los ancianos, que daban
consejos a la pareja y hacían énfasis en que el compromiso era hasta la
muerte. A raíz de ello, cuando una mujer o un hombre cometía adulterio, o se
separaban, ellos les cuestionaban: ¿Por qué hacés eso? ¿Acaso ya se murió tu
esposo (o esposa)?
Hace unas dos décadas, los niños saludaban a los ancianos inclinando la
cabeza, como muestra de respeto, y éstos respondían el saludo colocando sus
manos sobre la misma. Esto era como recibir una bendición. Los menores no
podían saludar a los ancianos dándoles la mano, porque se consideraba una
falta de respeto.
La solidaridad es otro de los valores que, con el paso de los años, se ha
ido perdiendo entre los chuj. Antiguamente, era común que, cuando una
persona decidía construir su vivienda o cambiarle techo, inmediatamente sus
vecinos le ofrecían ayuda. De esta manera, el trabajo se realizaba en uno o
dos días. "Se ha perdido el sentimiento de ayuda mutua, la gente se ha
vuelto individualista, egoísta, y ahora hasta le pone cerco a sus terrenos",
apunta Martín.
Esto se puede comprobar fácilmente al caminar por la comunidad. Por todos
lados se ven cercos formados con alambre de púas, y en algunos terrenos
hasta se leen rótulos de: "Prohibido el paso" o "Propiedad privada", algo
impensable en otras épocas.
Abrazos y besos
En la plaza, cualquier calle o camino es común observar parejas de jóvenes
charlando, sin ninguna inhibición, sobre todo en horas de la tarde. Algunos
lo hacen por amistad, y otros por noviazgo. "Es que ella es mi amiga",
responde un muchacho que dice llamarse Miguel, mientras conversa con
Catarina.
Esta es otra de las tradiciones que han cambiado, pues hace algunos años,
cuando un hombre estaba interesado en una mujer, no podía hablar de buenas a
primeras con ella. Primero se lo debía decir a sus padres, y ellos tenían
que ir a hablar con los de la joven. Si éstos se interesaban, entonces
fijaban una fecha para dar la respuesta. Si no, de una vez les decían que no
querían ningún contacto de su hija con el muchacho.
Si, por casualidad, los padres encontraban a su hija hablando con un hombre,
se lo recriminaban y le decían a él:" ¿Qué pasa? ¿Tenés tus papás o no?...
Si querés mujer, que tus papás vayan a hablar conmigo". No se trataba tanto
de una costumbre hostil, sino de una muestra de respeto a los mayores y a la
institución de la familia.
La época del noviazgo no era de abrazos y besos, sino de ayuda entre las
familias. El muchacho, por ejemplo, llegaba a la casa de su prometida y
luego se marchaba a la montaña a cortar leña o a limpiar la milpa de sus
futuros suegros. La mujer, por su parte, iba a la casa de su novio a cocinar
el almuerzo de la familia, de los mozos que estaban trabajando la milpa y a
dejar el almuerzo de su prometido. Eso sí, siempre iba acompañada de un
hermano o hermana menor.
Estas escenas ya casi no se observan en San Mateo Ixtatán, Nentón y San
Sebastián Coatán. De la misma manera, resulta difícil encontrar a hombres
vistiendo el traje regional original, y a los jóvenes, hablar el idioma
chuj. Los dólares, el conflicto armado, los medios de comunicación y la
religión están cambiando las costumbres de esta comunidad.
La Sal Negra
Entre las laderas de la cabecera municipal de San Mateo Ixtatán existen
cuatro pozos de agua salada, que son explotados desde hace siglos.
Algunos habitantes recogen en tinajas esta agua y la utilizan para sus
comidas.
Otras, la procesan con fuego, para venderla en estado sólido. La llaman sal
negra.
Las personas que tienen vacas, ovejas u otra clase de animales compran esta
sal para que los animales no enfermen. El precio de una libra es de Q1.
Los habitantes cuentan que esta sal es medicinal, ya que se utiliza para
curar el mal de ojo, las amebas y el paludismo, entre otras enfermedades.
Colores y formas
El güipil representa la identidad étnica de la comunidad chuj
El güipil es la combinación y el punto de convergencia del cielo y la
tierra.
Significado de los adornos
La pechera representa al arco iris.
La estrella significa el día del nacimiento, equidad, día, la luna, los
padres, los hijos.
El fulgor de las estrellas, los rayos de la luna, los celajes, la
sabiduría y la ciencia.
Líneas flechadas, el parentesco, ya sea por la consanguinidad o por
afinidad.
Líneas quebradas, el relámpago, el perfil de los cerros, las hondonadas de
los suelos.
Las ondulaciones indican la gran explosión que dio origen al sistema
solar. La formación de la tierra y de los otros planetas.
Las hojas, los cultivos y el respeto a todo lo que es verde y el bosque.
Los animales son todos los nahuales de las personas. Representan a toda la
fauna salvaje y doméstica.
Los colores
Rojo representa la sangre, la aurora, el fuego, la tierra colorada y la
mazorca roja.
Amarillo, la llama del fuego, las flores de ese color y el argenio.
Blanco, la nube, los huesos, los dientes y el maíz blanco.
Verde, buena suerte, fertilidad de la tierra, el bosque, los cultivos.
Negro, muerte, oscuridad, necedad, la sombra, el cabello, la tierra y el
maíz negro.
Azul, la atmósfera y el agua de los mares, lagos y lagunas.
Morado, legumbres y las flores de ese color.
Anaranjado: la flor de chilacayote.
Atentamente,
---------------------------------------------------------------------------
Henry Avila Aguilar
http://groups.yahoo.com/groups/arqueologiamaya
---------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________
Aztlan mailing list
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/aztlan
Click here to post a message Aztlan en lists.famsi.org
Click to view Calendar of Events http://research.famsi.org/events/events.php
More information about the Aztlan
mailing list