[Aztlan] Cultura maya desapareciendo
Diego Vásquez Monterroso
cinco.eb at gmail.com
Wed May 7 19:58:17 CDT 2008
Estimado Henry:
Gracias por tus comentarios. Me he tardado en responder ya que por el
momento no tengo una computadora cerca, pero a la primera oportunidad lo
hago. Pido disculpas por la falta de tildes, no se donde estan en esta
computadora de cafe internet.
Si bien estoy de acuerdo - en parte - con lo de la palabra "distinto" por el
contexto da a entender otra cosa, en especial cuando dices que la cultura
maya actual no tiene casi nada (o nada) de cosas en comun. Entonces deja,
para mi, de tener su significado de diccionario y pasa a entenderse como
parte del texto que le rodea. Pero en fin, mi discusion no se centra en
eso, sino en el hecho de que, ya que segun dices la cultura maya actual
tiene (usando estadisticas) menos del 5% de parecido con lo maya
prehispanico, entonces Por que se siguen utilizando analogias? Porque a mi
parecer no deberian de hacerse analogias porque no tienen mayor cosa en
comun, entonces solo seria una perdida de tiempo.
Hay infinidad de ejemplos, especialmente en los documentos etnohistoricos y
en los textos epigraficos y en la iconografia (aunque aqui por tratarse de
interpretacion es mas dificil de probar) donde se ve claramente la
continuidad de muchos conceptos. Del mismo modo no solo se ve la
continuidad en las expresiones materiales sino tambien en las inmateriales,
y en esto creo que es de gran valor el trabajo - lo menciono porque es el
que mas me acuerdo en este momento - de Frauke Sachse y Christenson sobre
Tula y el otro lado del mar, donde se ve como las concepciones generales
sobre la realidad han cambiado poco (o no han cambiado) desde la epoca
prehispanica, incluso algunos conceptos siguen mas o menos iguales desde el
Preclasico.
Con esto no quiero decir que no hayan habido cambios, porque toda cultura
cambia. Yo tambien he estado algun tiempo en comunidades indigenas, y no
solo estado, sino convivido con mayas, y e podido confirmar la continuidad
de muchos aspectos. Que tengan internet, hablen español o ingles y que
tengan automoviles, celulares, etc, no quiere decir que su concepcion de la
realidad haya cambiado. La adaptacion a influencias extranjeras es un
aspecto muy caracteristico de la cultura maya en general, sin cambiar su
matriz fundamental, e incluso - tal y como lo menciona muy sugerentemente
Jorge Murga - forma parte de su caracteristica (desde la esfera religiosa)
de religiosidad politeista. La organizacion social cambio bastante, pero en
general sigue patrones muy mesoamericanos de organizacion, en especial la
adscripcion a los municipios (como el sistema altepetl o de ciudades-estado
clasicas), y no es algo de la nostalgia o de etnografias clasicas, sino un
hecho real y actual.
Por el momento es todo, como dicen "todo depende del angulo de donde se vean
las cosas" y pues creo que la mayoria de mayistas y mesoamericanistas ya no
se cuestionan dicha continuidad, ya que es un hecho comprobable. No me
gusta mucho eso de "comprobar" cosas, pero al menos en este caso pues yo
mismo he visto esa continuidad. Espero que esto sirva para continuar la
discusion.
Es todo y saludos cordiales desde Chichicastenango,
Diego.
El día 5/05/08, Henry Avila <hwavila en tutopia.com> escribió:
>
>
>
> Diego:
>
>
>
> Agradezco tu comentario, las diversas opiniones son las que enriquecen el
> criterio. Entiendo perfectamente tu punto de vista y lo respeto. Sin
> embargo, no lo comparto, yo he vivido 34 años en Guatemala, tanto en la
> ciudad como en distintos pueblos y es mi opinión que si bien los indígenas
> actuales son descendientes de los mayas antiguos, ya con éstos (los mayas
> antiguos) tienen pocas (o nada) cosas en común. Y también en base a lo que
> he visto a lo largo de todos estos años es que la cultura maya
> contemporánea
> se está desvaneciendo. Aclaro que esto es sólo el área geográfica a la que
> he limitado mi observación.
>
>
>
> Como te dije antes Diego, entiendo tu punto de vista, me parece lógico y
> lo
> respeto, sin embargo no lo comparto. Me pareció interesante tu comentario
> en el que indicas que el adjetivo "Distinto" excluye cualquier relación de
> herencia de un sujeto con otro. El adjetivo distinto implica que algo no
> es
> igual a otra cosa, pero no significa que no haya relación hereditaria entre
> ambos sujetos. Es decir, expresa que algo no es igual, pero no expresa que
> el sujeto que califica no es descendiente o no hereda hacia otro sujeto.
>
>
>
> Ejemplo:
>
>
>
> El hijo es distinto que el padre.
>
> El nieto es distinto del abuelo.
>
>
>
> Son oraciones perfectamente coherentes, en las que no se está excluyendo el
> sentido de descendencia o herencia. Lo mismo en mi ejemplo, los mayas
> contemporáneos son distintos de los mayas clásicos, a mi parecer y la
> expresión no implica que unos no desciendan de otros. Con todo respeto te
> explico mis argumentos.
>
>
>
> ¡Saludos cordiales!
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> _____
>
> De: Diego Vásquez Monterroso [mailto:cinco.eb en gmail.com]
> Enviado el: Lunes, 05 de Mayo de 2008 12:27 p.m.
> Para: Henry Avila
> CC: aztlan en lists.famsi.org
> Asunto: Re: [Aztlan] Cultura maya desapareciendo
>
>
>
> Henry:
>
> Te pregunto ¿Será que es distinta, o solo son distintos algunos rasgos,
> especialmente relacionados a la organización sociopolítica? Porque que
> mejor evidencia que el uso de analogías tomadas de trabajos antropológicos
> para explicar el pasado. De que ha cambiado, ha cambiado, pero decir que
> es
> distinta equivale a decir que una no precede a la otra, y eso sí es un
> error. La cultura no solo se mide por los saludos, es algo mucho más
> complejo y subjetivo que abarca infinidad de tópicos, muchos de los cuales
> no son "medibles" en ninguna escala. Y el artículo, pues no se puede
> esperar mucho de un periodista, especialmente si es de una revista
> dominical. Porque si en esas andamos entonces yo puedo opinar de física
> nuclear con solo ver un documental, y las cosas no son así. Espero que no
> se malinterprete lo que digo, mi afán no es ofender, sino solo dar mi punto
> de vista.
>
> Saludos cordiales,
>
> Diego Vásquez Monterroso
>
>
>
> El día 5 de mayo de 2008 10:17, Henry Avila <hwavila en tutopia.com>
> escribió:
>
>
>
> Mayistas:
>
>
> En una discusión anterior mencionaba que la cultura maya contemporánea no
> sólo es distinta a la cultura maya clásica si no que también está
> desapareciendo. Quisiera incluir a mi discusión un artículo de "Revista D"
> que aunque no es reciente explica más específicamente sobre mi punto de
> vista. A continuación adjunto el texto del artículo.
>
> Saludos!
>
>
> ----------------------------------------------------------------------------
> ---------------------------
>
> De la sal a los dólares
>
> En medio de la neblina y las laderas de la sierra de los Cuchumatanes,
>
> la etnia chuj se debate entre conservar su cultura o ceder a los embates de
> las costumbres occidentales y las circunstancias económicas.
>
> Por Julieta Sandoval
>
> En febrero o marzo de cada año, los habitantes de San Mateo Ixtatán,
> Huehuetenango, reciben la visita de un grupo de tzapalutas, que habitan el
> sur de Chiapas, México. Éstos llegan en romería para rendir culto a la
> tierra de donde se consideran originarios, y que un día abandonaron, al ser
> derrotados por la tribu chuj, cuyos descendientes son los actuales
> habitantes del lugar.
> La misma tradición oral relata que en ese entonces la región estaba
> habitada
> por cuatro tribus, que se disputaban la posesión de las minas de sal que
> ahí
> existen. Estos grupos en pugna fueron los q'anjobal, los yaxbatz, los
> yaxalon chialon (tzapaluta) y los chuj, quienes, al final, se quedaron con
> los pozos de sal negra, que aún son explotados por sus habitantes.
>
> Rodeados por la espesa y frecuente neblina, la comunidad lingüística chuj,
> integrada por unos 77 mil habitantes de San San Sebastián Coatán, Nentón y
> San Mateo Ixtatán, Huehuetenango, se esfuerza por presevar su cultura. Ésta
> se encuentra amenazada por la adopción de costumbres ladinas y las nuevas
> prácticas y valores de los migrantes que viajan a Estados Unidos.
>
> ¿Qué onda, mano?
>
> El caló que se escucha en cualquier barrio de la capital no es extraño
> entre
> algunos jóvenes chuj. Algunos de ellos, incluso, se cortan el cabello al
> estilo punk. "¿Qué onda, mano?" y " ¡Órale!" son expresiones utilizadas
> frecuentemente por ellos.
>
> Además, no es difícil escuchar el sonido estridente de un CD con música
> rock, a todo volumen, en alguna vivienda.
> Estas nuevas costumbres se deben a que algunos jóvenes han migrado a la
> capital, pero sobre todo a los Estados Unidos, y al regresar a su pueblo
> comparten con sus compañeros lo que han aprendido en esos lugares.
> "La manera de hablar de los que vienen de allá (EEUU) influye mucho, pues
> quienes nunca han salido de aquí les copian todo", indica Pascual Martín
> Domingo, presidente de la Comunidad Lingüística chuj.
>
> Las gorras y los pantalones al estilo cholo que usan algunos adolescentes
> contrastan con el capixay (prenda de lana negra de oveja) y el sombrero que
> llevan todavía algunos adultos. Tampoco es raro ver tatuajes en los brazos
> de algunos muchachos y una que otra pinta en alguna vieja pared del pueblo.
> "Somos de la mara Salvatrucha", cuentan algunos vecinos que gritan éstos
> cuando están ebrios.
>
> Pero no solamente la migración influye para que la mayoría de chuj esté
> dejando de lado su idioma nativo. También tienen que ver los medios de
> comunicación y la Iglesia. "La radio, la televisión y los periódicos, así
> como los curas y los pastores evangélicos, dan toda la información en
> idioma
> castellano. Entonces el mayahablante se ve en la obligación de comunicarse
> en ese idioma", explica Martín.
>
> A criterio del líder comunitario, los mismos chuj, igual que otros grupos
> étnicos, tienen responsabilidad de que su idioma esté siendo desplazado, ya
> que ellos mismos tienden a desvalorizarlo. "No lo quieren utilizar porque
> piensan que hablar un idioma maya es ser atrasado, debido a todas las ideas
> peyorativas que existen alrededor de la cultura y de la palabra indio.
> Prefieren identificarse como ladinos", indica.
>
> El éxodo tras la guerra
>
> Las transformaciones sociales y culturales de los chuj tienen como punto de
> partida los primeros años de la década de 1980, cuando el conflicto armado
> guatemalteco registró los años más difíciles, ya que muchos pobladores
> huyeron al sur de México y a EEUU. "La guerra vino a cortar el pasado e
> inició un nuevo futuro", detalla Felipe Rivera, un maestro que trabajó en
> el
> lugar en esa época.
> Quienes más migraron en esos años fueron los akatekos de San Miguel Acatán,
> municipio colindante con la comunidad chuj, ya que fueron quienes más se
> involucraron en la guerrilla. Cuando algunos regresaron, traían ideas
> nuevas, otra ropa y la novedad de que en EEUU se podía tener una vida
> mejor.
> Con esto se inició el éxodo de akatekos, q'anjobales y chuj.
> Las grandes transformaciones se iniciaron con el envío de las primeras
> remesas, equipos de sonido, grabadoras, televisores y prendas. Algunos
> empezaron a vestir la ropa que les enviaban del norte, sobre todo los
> hombres, y la chumpa enguatada pasó a sustituir al capixay. Los pantalones
> de lona y las playeras con logotipos se impusieron al traje regional.
> Además, llegaron las pacas de ropa usada, y "ahí todo es bueno y barato",
> dice Simón Jerónimo, un vendedor de verduras de la plaza de San Mateo
> Ixtatán.
> Pero los dólares tampoco son el último factor que ha provocado el cambio
> dentro de la comunidad chuj. Martín, quien es maestro de educación
> primaria,
> dice que los primeros cambios se dan cuando se ingresa a la escuela. "Ahí
> le
> principian a cambiar a uno la mentalidad, y se profundiza en la secundaria.
> Con este cambio pensamos que ya entramos a la civilización y ya no estamos
> atrasados", refiere.
>
> Juego de voces
>
> - El nombre de San Mateo fue puesto en honor al apostol del mismo nombre, y
> la palabra Ixtatán tiene varias interpretaciones.
> - Según el idioma Chuj la palabra Ixtatán se deriva de ixta que quiere
> decir
> juguete o muñeco y ta'anh cal. Etimológicamente significaría juguete o
> muñeco de cal. Estos se pueden observar en la fachada de la iglesia
> católica.
> - El historiador Francisco Antonio de Fuentes y Guzmán (1690) dice que
> Ixtatán se origina de las voces Ystat que significa sal y teáil que quiere
> decir tierra, o sea Tierra de la sal.
> - Jorge Luis Arriola, también historiador, considera que esta palabra tiene
> su origen en el idioma Nahualt y viene de los términos ixtat que significa
> sal y tlan cercanía o proximidad. Junto a las salinas.
>
> ¿Casa nueva, vida nueva?
>
> Las casas con techos de manil y paredes de bajareque eran parte del paisaje
> de cualquier comunidad chuj; sin embargo, ahora todo es diferente. Es muy
> fácil observar casas de dos, tres y hasta cuatro pisos, pintadas con
> colores
> llamativos. "Una vivienda de estas es símbolo de que hay un familiar en
> EEUU
> que envía dólares", cuenta Francisco García, ex trabajador de la
> municipalidad de San Mateo Ixtatán.
>
> El poder del dólar en la construcción es tan fuerte, que entre los chuj
> existe un sentimiento escondido de rivalidad, para ver quién edifica la
> mejor casa. Por ello las construcciones son cada vez más grandes y con
> diseños más rebuscados. "Todo esto empezó hace unos cinco años. Antes todas
> las casas tenían techo de teja de manil", recuerda García.
>
> Pero la construcción de una gran vivienda no implica cambios inmediatos en
> la forma de vida. Adentro de la construcción, cualquiera que sea su estilo,
> es común encontrar perros, gallinas y otros animales domésticos.
> Regularmente, carecen de muebles, y si los tienen, los mantienen mal
> cuidados. "Sus actitudes no han cambiado, no saben vivir así", indica
> Martín.
>
> Al visitar el pueblo se puede observar el gran desequilibrio que existe
> entre las familias que tienen familiares en EEUU y las que aún no han
> tenido
> esa suerte. Estas últimas están sufriendo, porque las tierras y los
> artículos de consumo diario se han puesto carísimos y no tienen dinero para
> pagarlos. "Estos desequilibrios han provocado que algunos jóvenes se
> dediquen a robar", señala Martín.
>
> Nada es como antes
>
> Antes, la importancia de los ancianos era sagrada, debido a que se les
> consideraba sabios y se creía que era una bendición llegar a esa edad. Por
> eso participaban en todas las decisiones que se tomaban en el municipio, y
> eran los encargados de dar consejos para resolver todo tipo de conflictos,
> ya fueran familiares o comunales. Esto se está perdiendo lentamente. En un
> problema de matrimonio, por ejemplo, se llamaba a los ancianos, que daban
> consejos a la pareja y hacían énfasis en que el compromiso era hasta la
> muerte. A raíz de ello, cuando una mujer o un hombre cometía adulterio, o
> se
> separaban, ellos les cuestionaban: ¿Por qué hacés eso? ¿Acaso ya se murió
> tu
> esposo (o esposa)?
> Hace unas dos décadas, los niños saludaban a los ancianos inclinando la
> cabeza, como muestra de respeto, y éstos respondían el saludo colocando sus
> manos sobre la misma. Esto era como recibir una bendición. Los menores no
> podían saludar a los ancianos dándoles la mano, porque se consideraba una
> falta de respeto.
>
> La solidaridad es otro de los valores que, con el paso de los años, se ha
> ido perdiendo entre los chuj. Antiguamente, era común que, cuando una
> persona decidía construir su vivienda o cambiarle techo, inmediatamente sus
> vecinos le ofrecían ayuda. De esta manera, el trabajo se realizaba en uno o
> dos días. "Se ha perdido el sentimiento de ayuda mutua, la gente se ha
> vuelto individualista, egoísta, y ahora hasta le pone cerco a sus
> terrenos",
> apunta Martín.
> Esto se puede comprobar fácilmente al caminar por la comunidad. Por todos
> lados se ven cercos formados con alambre de púas, y en algunos terrenos
> hasta se leen rótulos de: "Prohibido el paso" o "Propiedad privada", algo
> impensable en otras épocas.
>
>
> Abrazos y besos
>
> En la plaza, cualquier calle o camino es común observar parejas de jóvenes
> charlando, sin ninguna inhibición, sobre todo en horas de la tarde. Algunos
> lo hacen por amistad, y otros por noviazgo. "Es que ella es mi amiga",
> responde un muchacho que dice llamarse Miguel, mientras conversa con
> Catarina.
>
> Esta es otra de las tradiciones que han cambiado, pues hace algunos años,
> cuando un hombre estaba interesado en una mujer, no podía hablar de buenas
> a
> primeras con ella. Primero se lo debía decir a sus padres, y ellos tenían
> que ir a hablar con los de la joven. Si éstos se interesaban, entonces
> fijaban una fecha para dar la respuesta. Si no, de una vez les decían que
> no
> querían ningún contacto de su hija con el muchacho.
>
> Si, por casualidad, los padres encontraban a su hija hablando con un
> hombre,
> se lo recriminaban y le decían a él:" ¿Qué pasa? ¿Tenés tus papás o no?...
> Si querés mujer, que tus papás vayan a hablar conmigo". No se trataba tanto
> de una costumbre hostil, sino de una muestra de respeto a los mayores y a
> la
> institución de la familia.
>
> La época del noviazgo no era de abrazos y besos, sino de ayuda entre las
> familias. El muchacho, por ejemplo, llegaba a la casa de su prometida y
> luego se marchaba a la montaña a cortar leña o a limpiar la milpa de sus
> futuros suegros. La mujer, por su parte, iba a la casa de su novio a
> cocinar
> el almuerzo de la familia, de los mozos que estaban trabajando la milpa y a
> dejar el almuerzo de su prometido. Eso sí, siempre iba acompañada de un
> hermano o hermana menor.
>
> Estas escenas ya casi no se observan en San Mateo Ixtatán, Nentón y San
> Sebastián Coatán. De la misma manera, resulta difícil encontrar a hombres
> vistiendo el traje regional original, y a los jóvenes, hablar el idioma
> chuj. Los dólares, el conflicto armado, los medios de comunicación y la
> religión están cambiando las costumbres de esta comunidad.
>
> La Sal Negra
>
> Entre las laderas de la cabecera municipal de San Mateo Ixtatán existen
> cuatro pozos de agua salada, que son explotados desde hace siglos.
>
> Algunos habitantes recogen en tinajas esta agua y la utilizan para sus
> comidas.
> Otras, la procesan con fuego, para venderla en estado sólido. La llaman sal
> negra.
> Las personas que tienen vacas, ovejas u otra clase de animales compran esta
> sal para que los animales no enfermen. El precio de una libra es de Q1.
>
> Los habitantes cuentan que esta sal es medicinal, ya que se utiliza para
> curar el mal de ojo, las amebas y el paludismo, entre otras enfermedades.
>
> Colores y formas
>
> El güipil representa la identidad étnica de la comunidad chuj
> El güipil es la combinación y el punto de convergencia del cielo y la
> tierra.
>
> Significado de los adornos
> • La pechera representa al arco iris.
> • La estrella significa el día del nacimiento, equidad, día, la luna, los
> padres, los hijos.
> • El fulgor de las estrellas, los rayos de la luna, los celajes, la
> sabiduría y la ciencia.
> • Líneas flechadas, el parentesco, ya sea por la consanguinidad o por
> afinidad.
> • Líneas quebradas, el relámpago, el perfil de los cerros, las hondonadas
> de
> los suelos.
> • Las ondulaciones indican la gran explosión que dio origen al sistema
> solar. La formación de la tierra y de los otros planetas.
> • Las hojas, los cultivos y el respeto a todo lo que es verde y el bosque.
> • Los animales son todos los nahuales de las personas. Representan a toda
> la
> fauna salvaje y doméstica.
>
> Los colores
> • Rojo representa la sangre, la aurora, el fuego, la tierra colorada y la
> mazorca roja.
> • Amarillo, la llama del fuego, las flores de ese color y el argenio.
> • Blanco, la nube, los huesos, los dientes y el maíz blanco.
> • Verde, buena suerte, fertilidad de la tierra, el bosque, los cultivos.
> • Negro, muerte, oscuridad, necedad, la sombra, el cabello, la tierra y el
> maíz negro.
> • Azul, la atmósfera y el agua de los mares, lagos y lagunas.
> • Morado, legumbres y las flores de ese color.
> • Anaranjado: la flor de chilacayote.
>
>
>
>
> Atentamente,
>
>
> ---------------------------------------------------------------------------
> Henry Avila Aguilar
> http://groups.yahoo.com/groups/arqueologiamaya
> ---------------------------------------------------------------------------
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Aztlan mailing list
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/aztlan
> Click here to post a message Aztlan en lists.famsi.org
> Click to view Calendar of Events
> http://research.famsi.org/events/events.php
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Aztlan mailing list
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/aztlan
> Click here to post a message Aztlan en lists.famsi.org
> Click to view Calendar of Events
> http://research.famsi.org/events/events.php
>
>
>
More information about the Aztlan
mailing list