[Aztlan] chalmecatecuhtli image

rg romgil06 at prodigy.net.mx
Sun Sep 21 22:56:40 CDT 2008


Hola Alexis

Señalas:
" En el canto de cihuacoatl (cihoacoatl icujc) aparece una divinidad que 
se llama chalmeca tecutli (Cod. Flor. II 236). Cf. también Primeros 
Memoriales 278v (chalmecatecutlj).  Pero esta divinidad parece ser una 
diosa (Dibble Anderson traducen : 'Chalmecan lady'),  quizás 
Chalmecacihuatl. "

El himno , canto o poema sacro a la diosa Cihua Coatl Icuic viene 
publicado en en el libro Veinte himnos Sacros de los nahoas UNAM,  
traducción y notas de  Angel Ma Garibay. Trae la versión. al español 
porque no es una traducción fiel de Garibay y trae el texto en nahuatl. 
Garibay no señala haber adulterado el texto nahuatl como si lo hace y lo 
manifiesta en otros himnos (por ejemplo el canto a Otontecutli)

En  el texto en Nahuatl  en la parte que nos interesa dice  y la 
traducción muy personal de Garibay es

1) A moey -Cuauhtli ye Tonan         Aya   El 13 aguila , nuestra Madre Aya
2) Chalmeca Tecuhtli                                la reina de los de 
Chalma
3) a itzivac imaviz                                      ¡su dardo hecho 
de cacto es su gloria!
 4) Tla Nech ya tetemili                              ¡que ya me llene
5) yeva nopìltzin Mixcoatl                 Aya    mi principe Mixcoatl  !

Los gritos de exclamación que abren y cierran los versos permiten 
suponer que estamos "recortando " correctamente el verso y no estamos 
sacando de contexto las frases  Siguiendo a Garibay (p 147) Corregimos 
el error de edición del verso  (3) (p 136 ) que omite el término dardo. 
La fecha calendárica señala de cual es  regente Cihuacoatl. Resumiendo 
muy estrechamente la interpretación de Garibay,  este propone que 
refiere a u  rito de fecundación  donde  diosa quiere ser llenada, 
recibir tona, energia vital , del dardo de cacto de Mixcoatl. 

El poema es ambiguo,el termino Tecuhtli es etimológicamente señor o amo 
y es un término masculino , por extensión  se usa para refreirse a un 
dios por ejemplo el señor del Mictlan el que reina en dicho sitio,  es 
el Mictlantecuhtli .  En este verso el señor de los Chalmecas , el 
Chalmeca tecuhtli,  parece referirse a Mixcoatl sin embargo Garibay 
siguiendo al sujeto principal del poema se lo endosa a Cihuacoatl.

En todo caso  ni Mixcoatl ni Cihuacoatl son el d ios del sacrificio cuya 
imagen quería Gary Orozco. El sacrificio no es de estos dioses su área 
de tutela divina.

Roberto Romero Gutierrez
 


More information about the Aztlan mailing list