[Aztlan] Water over earth
David Hixson
chunchucmil at yahoo.com
Mon Nov 2 14:35:00 CST 2009
Michael Grofe wrote --
haiyokocab
/ha/ = 'water'
/yook'ol/ = 'over/on top of' from the adverbial root /ok'/, meaning 'above,
over, on top of'
/kab'/ = 'earth'
---------------------------------------------------------------------------------------
Michael,
This would have been my translation of haiyokocab as well. Except for the extra /i/ inserted into the word.
I would have expected, based upon standard Maya root formation that there would have been a consonant or a glide
before or in place of the /i/.
/ha/ /'i[l]/ /yoko[l]/ /cab/
A quick look through the Cordemex resolved this question for me, as there is in fact a word "ha'il" (with the glottal
stop between the vowels). This term is glossed as "acuatico, aguadija, secrecion".
Without that glottal stop, I don't think one should ignore that /i/ as possibly changing the meaning of this term.
Therefore, while I still think Michael's transcription of the various roots within this term are absolutely correct, I do
caution that this seems to assume an insertion of a consonant between the first two vowels, or the the omission
of the second vowel.
Perhaps there is a linguist on the list who could explain the placement of this /i/, since I welcome any corrections
to my understanding of Maya orthography.
-Dave
__________________________________________________
David Hixson
Ph.D. Candidate
Tulane Anthropology
chunchucmil at yahoo.com
www.mesoamerican-archives.com
"Nothing more useless than a bored archaeologist"
-Douglas Adams
More information about the Aztlan
mailing list