[Aztlan] Forward from Randa Marhenke

michael ruggeri michaelruggeri at mac.com
Tue Oct 20 13:14:00 CDT 2009


Listeros,

Randa Marhenke sends this edited answer with additional info.

Mike Ruggeri

First off, Mr. Daniels,  I have to thank you for asking this question.
Because of it, I feel as though you have led me to find a treasure.
Thank-you!

A quick answer: Get Ramon Larsen"s "Vocabulario Huasteco del Estado de  
San
Luis Potosi" (typed herein without the necessary accents for  
Spanish).  It was
available from the Summer Institue of Linguistics (Instituto  
Linguistico de
Verano (again without accents, and diacritics) in two editions: 1955,  
and a
reprint in 1997.  I don't know if the 1997 edition is still available  
from SIL
(or ILV)--it might be.

I see at  <http://www.sil.org/mexico/pub/precios.htm#diccionariosHuasteco 
 >
that a photocopy is/was available for $16.  You might try  
communicating with:

Summer Institute of Linguistics
www.sil.org

16131 N Vernon Dr
Tucson, AZ 85739-9395
(520) 825-6000

and see if that office can help you.



(I realize that Spanish is not the same as English, but I think you'll  
have to
settle for Spanish--and German [see later herein]).


There used to be a perfectly wonderful site on the web:
http://maya.hum.sdu.dk/

**Anyone know where Dienhart's site is now??**  Anyway, working on  
that site,
one could make vocabularies of pretty much your own choosing; English- 
based.
I can't find it anymore--but figuring it'd only take me a couple of  
seconds to
give it to you, got now surprised by its apparent loss.

You can glean a lot of information from:

http://www.famsi.org/reports/01051/index.html
by  Terrence Kaufman and John Justeson.
Realize that "Huasteco" is now often spelled "Wasteko".

After some searching, I _finally_ found this--the real treasure.   
Maybe not
particularly useful for you, but a lot of fun for people who like  
antique
books.  Try:

http://books.google.com/books?id=BpoMNBxMQG4C&dq=la+lengua+huasteca&source=gbs_navlinks_s

http://books.google.com/books?id=Z4ACAAAAQAAJ&source=gbs_navlinks_s

http://www.archive.org/details/noticiadelaleng00centgoog

which give different libraries' scans  of Tapia (1767).  The last one  
cited
gives you a chance to download the same thing in .djvu form--with  
OCR.  If you
have a Djview-4 reader, you can search even the italics print in the  
text
somewhat satisfactorily, so the Spanish-to-Huastec (the Huastec is  
generally
in italics) vocabulary part can be searched in reverse (and thus you  
can use
it a bit as a Huastec-to-Spanish dictionary).

If you don't want to get a djview reader (they can be downloaded for
free--from Lizard Technologies, I think), for searches, you'll have to  
read
the pdf-write-ups online in Google--that has search capabilities.


The nearest linguistic relative to Huastec is/was: Chicomuceltec (it  
appears
to be extinct now).
Franz Termer wrote a paper on it (U[e]ber die Mayasprache von  
Chicomucelo,
XXIII International Congress of Americanists,1930, p. 926ff ), which had
around a 400-word vocabulary with it, with some references given in the
footnotes.  Maybe you can find it in a library...

For the Stoll comparative vocabulary, 1884---with some Huastec and
Chicomuceltec, try:
http://www.altamerikanistik.de/Mesoamericana.html

For the Sapper vocabulary, 1897 (especially useful for Chicomuceltec,  
since he
used Stoll for the Huastec information):
http://books.google.com/books?id=beRAAAAAIAAJ&source=gbs_navlinks_s
The vocabulary starts on p. 407.

Zimmermann also wrote on Chicomuceltec in "Zeitschrift für  
Ethnologie", Volume
80,1955.  That'll take me _at least_ another day to find (if I'd be  
lucky)--I
think I'll stop for now.

Please realize that with many of these sources, I have no idea of their
accuracy.

Happy hunting,
Randa


More information about the Aztlan mailing list