[Nahuat-l] ineixcahuil question
Campbell, R. Joe
campbel at indiana.edu
Tue Dec 9 00:08:11 CST 2008
Dear Molly,
I wish I had Michael's memory, but it would be very unfair to him
for us to trade. I'll just add a comment and some examples.
In the examples below, one can see in the finite verb forms that
...ixcahuia... involves being concerned with something, concentrating
on something, etc.
ninixcahuia entender solo en algun negocio
I assume that -cahuia is the benefactive form (often referred to as
the applicative) of cahua.
The nominalization of mo-ix-cahui-(a) is ne-ix-cahui-l-li and your
possessed form follows directly from that. ... and the 'mo' is
replaced by the non-specific reflexive 'ne'.
I put the examples below.
Iztayohmeh,
Joe
Quoting Molly Bassett <mbassett at umail.ucsb.edu>:
> Hi, all.
>
> I'm working through several passages in Sahagún's General History
> that contain the word ineixcahuil. Dibble & Anderson translate the
> term "his personal privilege," "characteristics" or "his special
> attribute" (2:52, 10:118a and 11:228), but I'm not sure how they
> determined these translations. In particular, I'm stuck on the final
> - l. Is it a patientive noun ending (Lockhart 28)? If so, does the
> word mean something like "his abandoned/relinquished face/ surface?"
> [Molina has "neixcahuillalacolli. culpa especial y propriad e
> alguno" (66r).]
>
> ineixcahuil
> i- = possessive pronoun, 3rd person singular
> -ne- = nonspecific reflexive object prefix
> -ix(tli)- = "eye, face, surface"
> -ca(hua)- = "to leave, abandon, relinquish sby/stg"
> -hui- = singular possessive suffix
> -l = ??
>
> Thanks for any thoughts you may have.
> Molly Bassett
> ______________
> Molly Bassett
> Ph.D. Candidate, Religious Studies
> University of California, Santa Barbara
>
>
>
>
* i:xtli ca:hua ***
ahtlaixcahua. she is careful. [ah1-p51-i:xtli-ca:hua] FC.
ahtleh quixcahua. he is envious of everything, he covets everything.
[ah1-tleh p33-i:xtli-ca:hua] FC.
aixcahualoni. one who is not to be neglected. [ah1-i:xtli-ca:hua-lo:1-
ni1] FC.
amechonmotlaixcahualtilia. he [H.] causes you [pl.] to lose. [p42-o:n-
p54-p51-i:xtli-ca:hua-caus01-ben H1] FC.
anconixcahuia. you [pl.] deal with it exclusively, you [pl.] tend to it
alone. [p22-p33-o:n-i:xtli-ca:hua-ben] FC.
cemixcahuia =nic=oniccemixcahui. estar ocupado y entender en sola vna
cosa. [p11-p33-cem-i:xtli-ca:hua-ben] 71m2-3.
conixcahua. they take their eyes off him. [p33-o:n-i:xtli-ca:hua] FC.
conm[o]ixcahualtia. he neglects it. [p33-o:n-p54-i:xtli-ca:hua-caus01]
FC.
connixcahuaya. they let him out of their sight. [p33-o:n-i:xtli-ca:hua-
ya3] FC.
ineixcahuil. his personal privilege. [poss-p53-i:xtli-ca:hua-ben-l1]
FC.
ineixcahuil. his private thing. [poss-p53-i:xtli-ca:hua-ben-l1] FC.
ineixcahuil. its characeristic. [poss-p53-i:xtli-ca:hua-ben-l1] FC.
ineixcahuilaxcatzin. his [H.] exclusive property. [poss-p53-i:xtli-
ca:hua-ben-l1-a:xca:itl-tzin] FC.
ineixcahuiltoca. its name. [poss-p53-i:xtli-ca:hua-ben-l1-to:ca:itl] FC.
ineixcahuiltoca. its proper name. [poss-p53-i:xtli-ca:hua-ben-l1-
to:ca:itl] FC.
ineixcahuiltzin. his possession. [poss-p53-i:xtli-ca:hua-ben-l1-tzin] FC.
inneixcahuil. . [poss-p53-i:xtli-ca:hua-ben-l1] FC.
inneixcahuil. their function. [poss-p53-i:xtli-ca:hua-ben-l1] FC.
inneixcahuil. their personal charge. [poss-p53-i:xtli-ca:hua-ben-l1] FC.
inneixcahuil. their privilege. [poss-p53-i:xtli-ca:hua-ben-l1] FC.
inneixcahuil. their sole property. [poss-p53-i:xtli-ca:hua-ben-l1]
FC.
ixcahua =ahtleh niqu=atleh oniquixcauh. ser apretado o escasso. [ah1-
tleh p11-p33-i:xtli-ca:hua] 71m2-2.
ixcahua =ahtleh niqu. auaricia tener. [ah1-tleh p11-p33-i:xtli-ca:hua]
55m-1.
ixcahua =ahtleh niqu. auaricia tener. [ah1-tleh p11-p33-i:xtli-ca:hua]
71m1-3.
ixcahua =ahtleh niqu. escasso ser. [ah1-tleh p11-p33-i:xtli-ca:hua
+mis_analysis.1] 71m1-10.
ixcahua =ahtleh niqu. mezquino ser. [ah1-tleh p11-p33-i:xtli-ca:hua
+mis_analysis.1] 71m1-15.
ixcahua =ahtleh qu. cobdicioso de dinero. [ah1-tleh p33-i:xtli-ca:hua]
71m1-5.
ixcahua =ahtleh qu. codicioso o escasso. [ah1-tleh p33-i:xtli-ca:hua]
71m2-2.
ixcahua =ahtleh qu. escasso. [ah1-tleh p33-i:xtli-ca:hua] 71m1-10.
ixcahua =ahtleh qu. guardador escasso. [ah1-tleh p33-i:xtli-ca:hua]
71m1-12.
ixcahua =ahtleh qu. mezquino. [ah1-tleh p33-i:xtli-ca:hua] 71m1-15.
ixcahua =ahtleh qu. miserable escasso. [ah1-tleh p33-i:xtli-ca:hua]
71m1-15.
ixcahua =nitla=oniquixcauh. dexar de hazer algo por descuydo y
negligencia. [p11-p51-i:xtli-ca:hua] 71m2-8.
ixcahua =nitla. dexar de hazer algo por descuydo. [p11-p51-i:xtli-
ca:hua] 55m-6.
ixcahua =nitla. dexar de hazer algo por descuido. [p11-p51-i:xtli-
ca:hua] 71m1-8.
ixcahua ahtleh =niqu=ahtleh oniquixcauh. ser codicioso de quanto ay.
[p11-p33-i:xtli-ca:hua ah1-tleh] 71m2-8.
ixcahualiztli =ahtleh qu. auaricia. [ah1-tleh p33-i:xtli-ca:hua-liz]
55m-1.
ixcahualiztli =ahtleh qu. auaricia, o escaseza. [ah1-tleh p33-i:xtli-
ca:hua-liz] 71m1-3.
ixcahualtia =nicn=onicnixcahualti. perder algo por su culpa y
negligencia. [p11-p33-p54-i:xtli-ca:hua-caus01] 71m2-8.
ixcahualtia =nicn. priuarme yo mismo de alguna cosa o perder y quedar
defraudado de algo por mi culpa y negligencia. [p11-p33-p54-i:xtli-
ca:hua-caus01] 71m1-17.
ixcahualtia =ninotla=oninotlaixcahualti. perder alguna cosa porsu
descuido y negligencia. [p11-p54-p51-i:xtli-ca:hua-caus01
+mis_analysis.] 71m2-21.
ixcahualtia =ninotla. desmerecer. [p11-p54-p51-i:xtli-ca:hua-caus01
+mis_analysis.4] 55m-5.
ixcahualtia =ninotla. desmerecer. [p11-p54-p51-i:xtli-ca:hua-caus01]
71m1-7.
ixcahualtia =nitetla=onitetlaixcahualti. impedir algun bien o prouecho
de alguno. [p11-p52-p51-i:xtli-ca:hua-caus01] 71m2-8.
ixcahualtiliztli =netla. desmerecimiento. [p53-p51-i:xtli-ca:hua-
caus01-liz] 55m-5.
ixcahualtiliztli =netla. culpa de negligencia y omission. [p53-p51-
i:xtli-ca:hua-caus01-liz] 71m2-12.
ixcahualtiliztli =netla. desmerecimiento assi. [p53-p51-i:xtli-ca:hua-
caus01-liz] 71m1-7.
ixcahuani =ahtleh qu. auariento. [ah1-tleh p33-i:xtli-ca:hua-ni1] 55m-1.
ixcahuani =ahtleh qu. auariento. [ah1-tleh p33-i:xtli-ca:hua-ni1] 71m1-3.
ixcahuia =mo. cosa sola, o el que asus solas haze alguna cosa. [p54-
i:xtli-ca:hua-ben] 71m2-10.
ixcahuia =mo. sola cosa. [p54-i:xtli-ca:hua-ben] 71m1-19.
ixcahuia =nicn=onicnixcahui. comermelo yo todo o aprovecharse el solo
de alguna cosa, sin partirla con otros. [p11-p33-p54-i:xtli-ca:hua-
ben] 71m2-8.
ixcahuia =nicn. entender solo en algun negocio. [p11-p33-p54-i:xtli-
ca:hua-ben] 55m-8.
ixcahuia =nicn. entender solo en algun negocio. [p11-p33-p54-i:xtli-
ca:hua-ben] 71m1-10.
ixcahuia =nin=oninixcahui. hazer algo asolas, o entender solamente enlo
que me toca. [p11-p54-i:xtli-ca:hua-ben] 71m2-8.
ixcahuia =nin. entender en solo lo que le toca. [p11-p54-i:xtli-ca:hua-
ben] 55m-8.
ixcahuia =nin. entender en solo lo que le toca. [p11-p54-i:xtli-ca:hua-
ben +mis_analysis.2] 71m1-10.
ixcahuia =nin. hazer algo a solas. [p11-p54-i:xtli-ca:hua-ben] 71m1-
12.
ixcahuia =nin. hazer algo por si solo aparte. [p11-p54-i:xtli-ca:hua-
ben] 71m1-13.
ixcahuia =niqu=oniquixcahui. no tener mas de vna cosa. [i:xtli-ca:hua-
ben] 71m2-8.
ixcahuia =nitla=onitlaixcahui. entender en sola vna sola cosa. [p11-
p51-i:xtli-ca:hua-ben] 71m2-8.
ixcahuia =nitla. embeuecerse. [p11-p51-i:xtli-ca:hua-ben] 55m-7.
ixcahuia =nitla. embeuecerse en algo. [p11-p51-i:xtli-ca:hua-ben] 71m1-9.
ixcahuia =nitla. entender en sola vna cosa. [p11-p51-i:xtli-ca:hua-
ben] 55m-8.
ixcahuia =nitla. entender en sola vna cosa. [p11-p51-i:xtli-ca:hua-
ben] 71m1-10.
ixcahuia in inacayo =qu. carnal hombre vicioso. [p33-i:xtli-ca:hua-ben
in poss-nacatl-yo:tl1] 55m-3.
ixcahuia in inacayo =qu. carnal y vicioso. [p33-i:xtli-ca:hua-ben in
poss-nacatl-yo:tl1] 71m1-4.
ixcahuia inacayo =qu. persona viciosa y carnal. [p33-i:xtli-ca:hua-ben
poss-nacatl-yo:tl1] 71m2-15.
ixcahuiani =mo. hazedor assi. [p54-i:xtli-ca:hua-ben-ni1] 71m1-12.
ixcahuihqui =tla. atento o suspenso en algun negocio, estando todo
absorto enel. [p51-i:xtli-ca:hua-ben-prt1-c2] 71m2-21.
ixcahuihqui =tla. embeuecido. [p51-i:xtli-ca:hua-ben-prt1-c2] 55m-7.
ixcahuil =none. cosa que compete, o pertenece ami solo, y no a otro
alguno. [poss-p53-i:xtli-ca:hua-ben-l1] 71m2-12.
ixcahuil =none. oficio proprio ser de alguno solo. [poss-p53-i:xtli-
ca:hua-ben-l1] 71m1-16.
ixcahuil =none. oficio propio ser de alguno solo. [poss-p53-i:xtli-
ca:hua-ben-l1] 55m-14.
ixcahuil in totecuiyo =ine. es proprio y pertenece a solo dios. [poss-
p53-i:xtli-ca:hua-ben-l1 in poss-te:uctli-yo:tl1] 71m2-7.
ixcahuilchicahualiz =none. esfuerzo, ovirtud de mi propria y sola
persona. [poss-p53-i:xtli-ca:hua-ben-l1-chica:hua-liz] 71m2-12.
ixcahuilchicahualiz =tone. nuestro proprio esfuerzo o virtud. [poss-
p53-i:xtli-ca:hua-ben-l1-chica:hua-liz] 71m2-25.
ixcahuillahtlacolli =ne. culpa especial y propria de alguno. [p53-
i:xtli-ca:hua-l1-p51-ihtlacahui-l1 +l.for.tl +ltl>ll] 71m2-11.
ixcahuilo. people are concerned, there is attention to. [i:xtli-ca:hua-
ben-lo:2] FC.
ixcauhticatca. . [i:xtli-ca:hua-prt1-ti1-ca:1a-ca10] FC.
ixcuamacahua =nitla=. dar con la carga en tierra, por se auer soltado
el mecapalli. [p11-p51-i:xtli-cua:itl-ma:itl-ca:hua] 71m2-8.
ixmacahua =nite=oniteixmacauh. dexar caer al que lleua acuestas. [p11-
p52-i:xtli-ma:itl-ca:hua] 71m2-8.
ixmacahua =nitla=onitlaixmacauh. soltarsele el mecapal dela frente al
tameme. [p11-p51-i:xtli-ma:itl-ca:hua] 71m2-8.
m[o]ixcahuia. they are concerned, they are involved, it is their doing.
[p54-i:xtli-ca:hua-ben] FC.
m[o]ixcahuia. they are concerned, they are involved, they pay heed.
[p54-i:xtli-ca:hua-ben] FC.
m[o]ixcahuia. they are involved, they are concerned. [p54-i:xtli-
ca:hua-ben] FC.
m[o]ixcahuia. they are involved. [p54-i:xtli-ca:hua-ben] FC.
m[o]ixcahuiaya. they concerned themselves solely. [p54-i:xtli-ca:hua-
ben-ya3] FC.
m[o]ixcahuiaya. they were solely concerned, they were solely involved.
[p54-i:xtli-ca:hua-ben-ya3] FC.
m[o]ixcahuicoh. they came concerning themselves (with this). [p54-
i:xtli-ca:hua-ben-dir1b] FC.
m[o]ixcahuitica. . [p54-i:xtli-ca:hua-ben-prt1-ti1-ca:1a aux11a] FC.
m[o]ixcahuitica. he is dedicated to it. [p54-i:xtli-ca:hua-ben-prt1-
ti1-ca:1a aux11a] FC.
m[o]ixcahuitoqueh. . [p54-i:xtli-ca:hua-ben-prt1-ti1-o-plur01] FC.
m[o]ixcahuiz. . [p54-i:xtli-ca:hua-ben-z] FC.
m[o]ixcahuiz. it will be used alone. [p54-i:xtli-ca:hua-ben-z] FC.
moneixcahuiltzin. your own affair. [poss-p53-i:xtli-ca:hua-ben-l1-
tzin] FC.
moteixcahuiani. . [p54-p52-i:xtli-ca:hua-ben-ni1] FC.
neixcahuilo. there is doing of only one thing. [p53-i:xtli-ca:hua-ben-
lo:2] FC.
nicn[o]ixcahui. . [p11-p33-p54-i:xtli-ca:hua-ben-opt] FC.
onixcahualo. there is carelessness. [o:n-i:xtli-ca:hua-lo:2] FC.
oquixcauhqueh. they forgot him. [o:-p33-i:xtli-ca:hua-prt1-plur01]
FC.
quim[o]ixcahualtia. . [p33-o:n-p54-i:xtli-ca:hua-caus01] FC.
quim[o]ixcahuiaya. . [p33-p54-i:xtli-ca:hua-ben-ya3] FC.
quixcahua. . [p33-i:xtli-ca:hua] FC.
quixcahua. he neglects him. [p33-i:xtli-ca:hua] FC.
quixcahuia. . [p33-i:xtli-ca:hua-ben] FC.
quixcahuia. he is given to it. [p33-i:xtli-ca:hua-ben] FC.
quixcahuia. he shows preference for it, he tends to it alone. [p33-
i:xtli-ca:hua-ben] FC.
quixcahuia. she devotes herself to it; she tends to it alone. [p33-
i:xtli-ca:hua-ben] FC.
quixcahuia. they are involved with it only; they tend to it alone.
[p33-i:xtli-ca:hua-ben] FC.
quixcahuia. they devote themselves to it; they tend to it alone. [p33-
i:xtli-ca:hua-ben] FC.
quixcahuiaya. . [p33-i:xtli-ca:hua-ben-ya3] FC.
quixcahuiaya. he attended to just one thing. [p33-i:xtli-ca:hua-ben-
ya3] FC.
quixcahuiaya. he concerned himself exclusively with it. [p33-i:xtli-
ca:hua-ben-ya3] FC.
quixcahuiaya. they did one thing. [p33-i:xtli-ca:hua-ben-ya3] FC.
quixcahuiaya. they specialized in it. [p33-i:xtli-ca:hua-ben-ya3] FC.
quixcahuihtica. . [p33-i:xtli-ca:hua-ben-prt1-ti1-ca:1a aux11a] FC.
tiquixcahuicoh. we came to greet only him. [p21-p33-i:xtli-ca:hua-ben-
dir1b] FC.
tiquixcahuiz. you think only of it. [p12-p33-i:xtli-ca:hua-ben-z] FC.
toneixcahuil. their privilege. [poss-p53-i:xtli-ca:hua-ben-l1] FC.
>
More information about the Nahuatl
mailing list