[Nahuat-l] mexicah tiahui?

Henry Kammler h.kammler at em.uni-frankfurt.de
Wed Jul 15 08:15:22 CDT 2009


> "We are going"
>
> plural subject pronoun ti-  + the verb "yauh" -> tiyahuih

Exactly. This is probably one of the more common forms in modern  
dialects. "Classical" Nahuatl commonly (?) has /tihuih/ "we are  
going", maybe that's why it wasn't so readily recognizable.

It's a good example of simplified Nahuatl that is used as an identity  
token by concheros and danzantes, because with the alleged translation  
"adelante!" you would rather expect an optative form in the sense  
"vamos!" (/ma tihuiyah/ or related forms).

Ma niwîya!
Henry K




More information about the Nahuatl mailing list