| |
De Cómo Nuestra Amada Madre Doncella Fue Salvada de Una Muerte Prematura: Una versión cristianizada de la historia de Xkik, del Popol Wuj
Sacrificios Humanos
Unos quinientos años después de haberse escrito el Popol Wuj, los mayas de Rabinal todavía creen en la historia y han preservado buena parte de las líneas históricas y los conceptos precolombinos. Por ejemplo, es sorprendente ver cómo un tema delicado como el de su sentencia de muerte, ha sobrevivido. Hay otras versiones de la historia tal vez tantas como sacerdotes maya existan, cada uno con su propia interpretación, y en una de ellas el sacerdote concretamente menciona el plato y el cuchillo del sacrificio, que el padre de Nuestra Amada Madre Doncella entrega a los verdugos San Miguel y San Vicente. En el Popol Wuj, los objetos se llaman sel, que es una calabaza cortada al medio, y saqi tok, "cuchillo sacrificial blanco" (Edmonson, 1971:líneas 2319 y 2325). En la versión mencionada más arriba, estos instrumentos aparecen como jun plato de china y jun cuchilobem, una mezcla de español/achi-kiche para "un plato de losa" y "un cuchillo" (copia registrada por Alain Breton; le doy las gracias por permitirme hacer la cita). También resulta extraordinario que la versión que yo registré es más detallada en cuanto a las pruebas falsas de su ejecución que la propia historia de Xkik del Popol Wuj. Muestra que antes fue un documento oral de la misma manera en que lo es hoy, y que de este modo, la versión que terminó en el Popol Wuj no fue sino una interpretación del siglo XVI del narrador Kaweq que se la recitó al escriba (Van Akkeren, 2000a:51-57).
Página Anterior | Contenido | Próxima Página
Regrese al comienzo de la página |