A Comparative Analysis of Chorti Verbal Art and the Poetic Discourse Structures of Maya Hieroglyphic Writing
Chiasmus
Christensons (1988) landmark article on chiasmus in Mesoamerican poetic texts showed how often large portions of oral texts were constructed in complex chiastic forms. Chorti poetic tradition does make use of chiasmus, albeit on a limited scale. The majority are no longer than the following excerpt from text from a curing rite:
Ajtamu de Estumeka
Ajtamu Sendeyut
Ajsokyan de Estumeka
Ajsokoyan Sendeyut
Ajgranillo de Estumeka
Ajgranillo de Sendeyut
Ajsokolyan de Estumeka
Ajsokolyan de Sendeyut
Ajtamu de Estumeka
Ajtamu de Sendeyut
This segment of the prayer shows the common ABCDDCBA pattern of chiastic structures. The chiasm is comprised of five couplets whose order is reversed as the chiasmus declines. Within this chiasm several other poetic devices are likewise in use. For example, assonance is found in the opening syllable of each line. The axis of the chiasm focuses on the granillo or lumps that appeared on the body of the afflicted person. Their position at the center of the chiasm serves to emphasize this aspect of the illness in the healers prayer (as is the case for nearly all chiastic structures in Chorti that I have noted). Estumeka is a reference to "this world" (but it can also be used as the name of a sacred place, like an altar, where incense is burned). The term ajsokolyan means "Shaker" and refers to the shaking and chills that this evil spirit is bringing to the person. Sendeyut is the name of a kind of eye disease.
In this second example of chiasmus the central focus of the construction is the location of the afflicting spirit the eaves of the house. This is also emphasized by repeating the pivotal phrase twice verbatim at the axis of the chiasm.
uyatravesir uyok
uyatravesir ukab
uxekonir yer uyatravesir uyok
uxekonir yer uyatravesir ukab
yasyob tama e gotera
yasyob tama e gotera
uxekonir yer uyatravesir uyok
uxekonir yer uyatravesir ukab
uyatravesir uyok
takar uyatravesir ukab
the inhibiting force of their legs
the inhibiting force of their hands
the stabbing pains of the inhibiting force of their legs
the stabbing pains of the inhibiting force of their hands
there they play in the eaves
there they play in the eaves
the stabbing pains of the inhibiting force of their legs
the stabbing pains of the inhibiting force of their hands
the inhibiting pains of their legs
with the inhibiting pains of their hands
Previous Page | Table of Contents | Next Page
Return to top of page |