Imagen - Vasija de Cacao - K6706 © Justin Kerr FAMSI © 2007:
Kerry Hull
 

Un Análisis Comparativo del Arte Verbal Ch’orti’ y de las Estructuras del Discurso Poético en la Escritura Jeroglífica Maya

Coplas y Paralelismo

Puede decirse que las coplas son el principal dispositivo poético encontrado en todas las variedades de inscripciones jeroglíficas. Hasta los textos muy cortos sobre objetos portátiles con frecuencia hacen uso de estructuras de coplas. Esta inscripción (Figura 1) de un texto sin procedencia conocida registra la muerte de un gobernante en forma de copla:

Figura 1. Texto sin procedencia. Dibujo de Stephen Houston.

k’a’y usakik’              se terminó su viento blanco (espíritu)
utis                                      su mal viento     

La segunda línea de esta copla muestra supresión verbal (como se encuentra regularmente en Ch’orti’ y en otras lenguas mayances en la actualidad). De hecho, las coplas idénticas, donde la segunda línea es exactamente igual a la primera, son muy raras en las inscripciones jeroglíficas (al igual que en los textos poéticos de los Ch’orti’). Uno de los pocos ejemplos en los glifos viene del texto del Altar P’ de Quiriguá (Figura 2), uhub’uul nik? sak chan, uhub’uul nik? sak chan, "su descenso, ¿la flor? cielo blanco, su descenso, ¿la flor? cielo blanco."

Figura 2. El Altar P' de Quiriguá. Dibujo de Matt Looper.
Haga clic sobre la imagen para agrandar

En un caso la Secuencia Estándar Primaria (Figura 3, y Figura 4) sobre un vaso de cerámica repite la frase yuk’ib’, "su vasija para beber". Puede no ser una simple coincidencia que esta repetición aparece cerca del punto central de un texto de 13 glifos. Aunque podría atribuirse a un error del escribano, esto también podría ser un intento de resaltar esta parte del texto a través de la exacta repetición en una frase de copla.

Figura 3. Kerr 5454.
Haga clic sobre la imagen para agrandar

Figura 4. Kerr 5454.
Haga clic sobre la imagen para agrandar

Un vaso inciso de estilo Chochola procedente de Xcalumkin (Kerr 8017) muestra un alto nivel de destreza estilística tanto visual como verbal (Figura 5). El texto de la columna AB contiene dos coplas sucesivas bien balanceadas que siguen a la frase verbal inicial (Figura 6).

Figura 5. Kerr 8017.
Haga clic sobre la imagen para agrandar

Figura 6. Kerr 8017. Dibujo por Kerry Hull según K8017.
Haga clic sobre la imagen para agrandar

k’alaj uwojol
14 tuun ta 13 ajaw
fue atado sus glifos
el año 14 en el k’atun 13 Ajaw
 
che ta k’in
   che ta haab’
fue dicho en el día / cuenta de días
   fue dicho en el año / cuenta de años
 
tu b’aah boh aab’
   tu b’aah b’akab’
su retrato Boh Aab’
   su retrato B’akab’

Las inscripciones de Palenque representan el apogeo del logro poético de los escribas mayas del periodo Clásico. Los textos largos y bien conservados de Palenque muestran estructuras poéticas que operan a niveles tanto macro como micro. El panel medio del Templo de las Inscripciones contiene varias coplas dentro del texto:

B4-A5          ’tierra-rajada’-laj tzuk?-uh-te’
B5-A6            ’tierra-rajada’-laj jo’-’Deidad de Marte’-te’

El texto sigue con otra copla:

B6                chan-nal ikatz?            bulto celestial?
A7                  kab’al ikatz?                  bulto terrestre?

Posteriormente dentro del mismo texto aparece la siguiente copla:

H7-G8          elk’in ajawtak                 señores del este
H8-I7              ochk’in ajawtak               señores del oeste

Además de las coplas mencionadas arriba, también hay paralelos mayores estructurados a lo largo del texto. Por ejemplo,

yak’aw ?? ukohaw   hunwinik   upik ’G1’
yak’aw tzi-? ’G1’ ukohaw   hunwinik   upik k’awiil
yak’aw sak?hun ukohaw   hunwinik   upik ajaw
  uk’al-hun ya-?? ux-?-ti-k’uh     ’G1’ k’awiil  ’G3’

 

él le dio ’distintivo cuatripartita’ su tocado, veinte su bulto G1
él le dio ?? su tocado, veinte, su bulto, K’awiil (G2)
él le dio, la banda blanca para la cabeza, su tocado, veinte, su bulto, G3
  su atado de la banda para la cabeza ??-tres-??-para los dioses, G1, K’awiil, G3

 

Patrones similares de paralelismo y de otros dispositivos poéticos también pueden encontrarse posteriormente en este panel. Esta inscripción es una obra maestra de arte verbal entre los textos jeroglíficos mayas.

Incluso los textos largos sobre objetos portátiles como la cerámica pueden construirse casi por completo en forma de copla. En Kerr 1440 aproximadamente la mitad del texto consiste en varios tipos de coplas (Figura 7). Lo que sigue a continuación es una simple transcripción (sin traducción) de las secciones del texto, para ilustrar a un vistazo la estructura consciente de copla del texto:

Figura 7. Kerr 1440.
Haga clic sobre la imagen para agrandar

R1  –  k’uh ?-wa
S1  –  k’uh 4-?-na

R2  –  ta k’an matotib’ik
S2  –  ta k’an ta yotoot

R3-T2 – naknaj san winik
S4-V1 – liptaj san winik

A’2-Z3  –  4-ub’il k’inich
A’3-Z4  –  8-ub’il chij?

A’4- A’5  – ha-i ik’ k’uh awax?
B’1-B’3  –  ha-i ak’aywi ek’ hul? kab’

B’4-D’2  –  hina ?-yiyas tz’i?-na chehen utz’ib’-k’och? ti
E’1-F’2   –           ?-yiyas tz’i?-na upi-?-na sahal

Las inscripciones en esta vasija cerámica ejemplifican la sofisticada tradición poética que existió durante el Clásico tardío. El texto en partes es bastante difícil de traducir, un rasgo que también es común para muchos textos poéticos entre los Ch’orti’. Las inscripciones altamente poéticas frecuentemente muestran un aumento en el contenido metafórico y en el imaginario complejo. Tal vez el mejor ejemplo de este nivel de estilo poético sea la Estela A de Copán (Figura 8, Figura 9, Figura 10). Sobre este texto Clemency Coggins (1992: 102) ha escrito lo siguiente: "la inscripción emplea juegos rituales que tienen simetrías y cerramientos en muchos niveles – formal, iconográfico, semántico y fonético…" Excluyendo la información sobre el calendario y las secciones erosionadas, el núcleo del texto ase lee así:

tz’ap lakam tun
   wa’wan yax sak tomaj
fue erguida, la gran piedra
  fue puesta de pie, Yax Sak Tomaj
 
tz’apiji(y) lakam tuun
   wa’wan k’an tuun(?)-il uk’ab’a’
fue erguida, la gran piedra
  fue puesta de pie, Piedra Preciosa era su nombre
 
chami tzipti’ ch’ahom
               tzipti’ nuun
él murió Tzipti’ el joven (?)
                  Tzipti’ el hablador quebrado (?)
 
uxte’ maax pujwi ajaw
   ’kak’ ti’ chan ma ajaw
3 Mono Señor de Pujwi
  Fuego-es-la-Boca-de-la-Serpiente Señor de Ma
 
b’olon iplaj b’aak nab’(?) k’in
           susaj b’aak uchamali(y)
muchas fuerzas ceremonia de pintar huesos (?)
                         los huesos del difunto fueron cortados
 
ha’oob’ chan te’ chan
              chan na chan
              chan ni chan
              chan may chan
chan te’ chan
chan na chan
chan ni chan
chan may chan
 
k’uhul xukpi (?) ajaw
k’uhul mutul ajaw
k’uhul kan(al) ajaw
k’uhul b’aak ajaw
Divino Señor de Copán
Divino Señor de Tikal
Divino Señor de Calakmul
Divino Señor de Palenque
 
u(?)-niyil tzuk(?) chan
  u(?)-niyil tzuk(?) kab’
?? del cielo
  ?? de la tierra
 
elk’in
ochk’in
nohol (?)
xaman
este
oeste
sur
norte
 
ha’oob’
pasnoom
’portal’
  maknoom ’portal’
estos
el ’portal’ será abierto
  el ’portal’ será cerrado

Los primeros dos son elaborados con paralelismo sinónimo, o sea con "la repetición de elementos que son similares en significado o importancia" (Christenson 2000: 14). La primer línea utiliza el verbo tz’ap, que significa "plantar" o "erguir", mientras que la segunda línea usa el verbo posicional wa’wan "se puso de pie" (Figura 8). Están presentes tres cuartetos en este texto, en los cuales cuatro elementos relacionados se repiten en orden (Figura 10). La copla final pasnoom ’portal’, maknoom ’portal’ para "el portal se cerrará, el portal se abrirá" es el tipo de paralelismo antitético que se refiere al abrir y cerrar ritualmente de una cámara de ofrendas (Figura 10). En términos de arte verbal en las inscripciones del Clásico este monumento es verdaderamente un tour de force.

La Tableta de los 96 Glifos de Palenque es otro importante ejemplo de un texto poético bien elaborado (Figura 11). La mayor parte de la inscripción está construida en tres coplas paralelas. La línea que precede a estas coplas (numerada aquí artificialmente "1" por conveniencia) actúa como frase introductoria que fija el patrón para la copla. La estructura esquelética de la copla es la siguiente:

Indicador temporal     Frase verbal     Protagonista
                                         Frase verbal                         Locativo

El texto (B6-I7) se lee como sigue (con alguna supresión de anotaciones calendáricas):

(1) el fuego entra en la piel blanca (?) casa en la casa de (nombre)
 
(2) él tomó asiento en el señorío  
 
(3) su asiento en el trono de jaguar (?) en la piel blanca (?) casa
 
(4) él tomó asiento en el señorío (nombre)
 
(5) su ??? en la piel blanca (?) casa  
 
(6) él tomó asiento en el señorío (nombre)
 
(7) su asiento en el trono de jaguar (?) en la piel blanca (?) casa

La segunda estrofa de cada copla (líneas 3, 5 y 7) muestra elipsis de la fase preposicional "en la piel blanca (?) casa". Una cadencia melódica es el resultado de este tipo de estructura poética en textos con múltiples coplas relacionadas. Tal vez sea importante que esta sección del texto que registra el ascenso de reyes está puesta en formas de copla. Maxwell (1997: 101) ha señalado que en los textos poéticos chuj las coplas frecuentemente aparecen en las cúspides de episodios o en el clímax de una historia. Estrictamente como parte de esta tradición, el corpus jeroglífico consistentemente acentúa tales cúspides de episodios incorporando dispositivos poéticos en estos puntos de los textos.

Página Anterior  |  Contenido  |  Próxima Página

Regrese al comienzo de la página