| |
Ciclos de Historias en la Mitología Chol (Maya): una Contextualización de la Iconografía Clásica
con Nicholas A. Hopkins, Ausencio Cruz Guzmán, Ashley Kistler, y Kayla Price
Referencias Citadas
| Alejos García, José |
| 1988 |
Wajalix bä tan [Ancient Words]; narrativa tradicional chol de Tumbalá, Chiapas. Centro de Estudios Mayas, Cuaderno 20. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México. |
|
| Alvaro López, Mateo, Nicolás Arcos Alvarez, y Ausencio Cruz Guzmán |
| 1994 |
Tan ajk yikot me [Story of the Turtle and the Deer]. Tan ti Wajali, pp. 136-145. En Nicholas A. Hopkins y J. Kathryn Josserand, Chol Texts, Vocabulary and Grammar. Final Technical Report to the National Science Foundation, Grant BNS-8308506, 1983-1986. Tampa, Florida: Institute for Cultural Ecology of the Tropics. |
|
| Anderson, Arabelle |
| 1957 |
Two Chol texts. Tlalocan 3(4): 313-316. [How Monkeys Came Into Being, and How Snakes Came Into Being, dictated by Mateo Guzmán Sánchez]. |
|
| Arcos, Francisco |
| 1988 |
Bajlum yikot uch [The Jaguar and the Possum]. En José Alejos García, Wajalix bä tan; narrativa tradicional chol de Tumbalá, Chiapas, págs. 47-50. Centro de Estudios Mayas, Cuaderno 20. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México. |
|
|
| 1988 |
Juan Sol [John Sun]. En José Alejos García, Wajalix bä tan; narrativa tradicional chol de Tumbalá, Chiapas, págs. 103-107. Centro de Estudios Mayas, Cuaderno 20. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México. |
|
|
| 1988 |
Kolem bä xiye [Big Eagle]. En José Alejos García, Wajalix bä tan; narrativa tradicional chol de Tumbalá, Chiapas, págs. 25-30. Centro de Estudios Mayas, Cuaderno 20. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México. |
|
| Arcos Alvarez, Nicolás, Mateo Alvaro López, y Ausencio Cruz Guzmán |
| 1986 |
Tan jini bajlum winik [Story of the Jaguar-Man]. Tan ti Wajali, págs. 66-87. En Chol Texts, Vocabulary and Grammar, por Nicholas A. Hopkins y J. Kathryn Josserand. Final Technical Report to the National Science Foundation, Grant BNS-8308506, 1983-1986. Tampa, Florida: Institute for Cultural Ecology of the Tropics. |
|
| Arcos M., Miguel |
| 1986 |
Ili xtiklaya ikaba Xpukpukjol [The Witch Named Bouncing Head]. En Kuk Witz, Cerro de los Quetzales; tradición oral chol del Municipio de Tumbalá, por Miguel Meneses López, págs. 64-66. Dirección de Fortalecimiento y Fomento a las Culturas, Sub-Secretaría de Asuntos Indígenas, Secretaría de Desarrollo Rural. [Estado de] Chiapas. |
|
| Arcos Mendoza, Marcos |
| 1994 |
Kin askunälbä y kin xijtzinälbä [Older Brother Sun and Younger Brother Sun]; el cuento del sol mayor y sol menor. En Chol Texts, Vocabulary and Grammar, por Nicholas A. Hopkins y J. Kathryn Josserand, 18 págs. Final Technical Report to the National Science Foundation, Grant BNS-8308506, 1983-1986. Tampa, Florida: Institute for Cultural Ecology of the Tropics. |
|
| Arcos Mendoza, Marcos, editor (compilador) |
| 1999 |
Juñ chälbilbä tyi lak tyañ chol; libro de literatura en lengua Chol de Chiapas. México, D. F.: Dirección General de Educación Indígena, Secretaría de Educación Pública. [106 stories]. |
|
| Attinasi, John |
| 1979 |
Chol performance: Do not talk to dogs, they might talk back to you. En: Mayan Texts II, editado por Louanna Furbee-Losee, págs. 3-17. International Journal of American Linguistics, Native American Texts Series. |
|
| Aulie, H. Wilbur, y Evelyn W. de Aulie |
| 1978 |
Diccionario chol-español, español-chol. Serie de Vocabularios y Diccionarios Indígenas Mariano Silva y Acaves, 21. México, D. F.: Instituto Lingüístico de Verano. |
|
| Barrera Vásquez, Alfredo |
| 1980 |
Diccionario Maya Cordemex. Mérida: Ediciones Cordemex. |
|
| Cristobalito |
| 1988 |
Pupuk jol [Bouncing Head]. En José Alejos García, Wajalix bä tan; narrativa tradicional chol de Tumbalá, Chiapas, págs. 71-74. Centro de Estudios Mayas, Cuaderno 20. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México. |
|
| Cruz Guzmán, Ausencio, J. Kathryn Josserand, y Nicholas A. Hopkins |
| 1980 |
The Cave of Don Juan. En Third Palenque Round Table, 1979, Part 2; editado por Merle Greene Robertson, págs. 116-123. Austin: University of Texas Press. |
|
|
| 1994 |
Tan jini Xibaj [Story of the Devils]. Tan ti Wajali, págs. 98-131. En Chol Texts, Vocabulary and Grammar, por Nicholas A. Hopkins y J. Kathryn Josserand. Final Technical Report to the National Science Foundation, Grant BNS-8308506, 1983-1986. Tampa, Florida: Institute for Cultural Ecology of the Tropics. |
|
|
| 1994 |
Tan Lak Chujul Na [Story of Our Holy Mother]. Tan ti Wajali, págs. 12-39. En Chol Texts, Vocabulary and Grammar, por Nicholas A. Hopkins y J. Kathryn Josserand. Final Technical Report to the National Science Foundation, Grant BNS-8308506, 1983-1986. Tampa, Florida: Institute for Cultural Ecology of the Tropics. |
|
|
| 1994 |
Tan Lak Mam [Story of Our Grandfather]. Tan ti Wajali, págs. 44-61. En Chol Texts, Vocabulary and Grammar, por Nicholas A. Hopkins y J. Kathryn Josserand. Final Technical Report to the National Science Foundation, Grant BNS-8308506, 1983-1986. Tampa, Florida: Institute for Cultural Ecology of the Tropics. |
|
| Díaz, Margarita |
| 1988 |
Akjun [Messengers]. En José Alejos García, Wajalix bä tan; narrativa tradicional chol de Tumbalá, Chiapas, págs. 75-80. Centro de Estudios Mayas, Cuaderno 20. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México. |
|
|
| 1988 |
Meba alälob [The Orphan Children]. En José Alejos García, Wajalix bä tan; narrativa tradicional chol de Tumbalá, Chiapas, págs. 41-43. Centro de Estudios Mayas, Cuaderno 20. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México. |
|
|
| 1988 |
Mubä i lokel ti aklel [Things That Go Out in the Night]. En José Alejos García, Wajalix bä tan; narrativa tradicional chol de Tumbalá, Chiapas, págs. 81-84. Centro de Estudios Mayas, Cuaderno 20. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México. |
|
|
| 1988 |
Tsi tsaka i yijnam [He Cured His Wife]. En José Alejos García, Wajalix bä tan; narrativa tradicional chol de Tumbalá, Chiapas, págs. 85-90. Centro de Estudios Mayas, Cuaderno 20. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México. |
|
| Díaz Vázquez, Crescencia |
| 1998 |
La buena niña y los muertos; Jiñi wembu shi choc yicot jiñi chumeñobu [The Good Girl and the Dead]. Cuentos y relatos indígenas 7:233-236. (Centro de Investigaciones Humanísticas de Mesoamérica y el Estado de Chiapas. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México.) |
|
| Gómez Gómez, Antonio |
| 2000 |
Ya Yejal J-Ikal [The Black Wild Man]; El Negro Cimarrón. Versión tzotzil y traducción castellana. Programa de Investigaciones Multidisciplinarias sobre Mesoamérica y el Sureste. Universidad Nacional Autónoma de México. San Cristóbal de Las Casas, Chiapas. |
|
| Gossen, Gary H. |
| 1974 |
Chamulas in the World of the Sun: Time and Space in a Maya Oral Tradition. Cambridge: Harvard University Press. |
|
|
| 1977 |
Chamula genres of verbal behaviour. En Richard Bauman, ed., Verbal Art as Performance, págs. 81-115. Prospect Heights, IL: Waveland. |
|
| Guzmán Sánchez, Mateo |
| 1957 |
How Monkeys Came Into Being, [and] How Snakes Came Into Being. En Arabelle Anderson, Two Chol texts. Tlalocan 3(4):313-316. |
|
| Hofling, Charles Andrew |
| 1991 |
Itzá Maya Texts with a Grammatical Overview. Salt Lake City: University of Utah Press. |
|
| Hopkins, Nicholas A., y J. Kathryn Josserand |
| 1990 |
The characteristics of Chol (Mayan) traditional narrative. En: Homenaje a Jorge A. Suárez; lingüística indoamericana e hispánica, editado por Beatriz Garza Cuarón y Paulette Levy, págs. 297-314. México, D. F.: El Colegio de México. |
|
|
| 1994 |
Chol Texts, Vocabulary and Grammar. Final Technical Report to the National Science Foundation, Grant BNS-8308506, 1983-1986. Tampa, Florida: Institute for Cultural Ecology of the Tropics. [Contains Tan ti wajali; cuentos choles antiguos, por Ausencio Cruz Guzmán, J. Kathryn Josserand, y Nicholas A. Hopkins, 1986]. |
|
| Hunt, Eva |
| 1977 |
The Transformation of the Hummingbird: Cultural Roots of a Zinacantecan Mythical Poem. Ithaca: Cornell University Press. |
|
| Josserand, J. Kathryn, y Nicholas A. Hopkins |
| 1988 |
Chol (Mayan) Dictionary Database. Final Performance Report, National Endowment for the Humanities Grant RT-20643-86. |
|
|
| 1996 |
Chol Ritual Language; A Research Report to the Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies, Inc. (FAMSI), Crystal River, Florida. |
|
|
| 1997 |
Tila, Chiapas: A Modern Maya Pilgrimage Center. Paper presented to the Fifteenth Annual Maya Weekend, Museum of Archaeology and Anthropology, University of Pennsylvania, April 13, 1997. |
|
|
| 2002 |
Classic Maya social interaction and linguistic practice: evidence from hieroglyphic inscriptions and Mayan languages. En: La oganización social entre los mayas prehispánicos, coloniales y modernos; Memoria de la Tercera Mesa Redonda de Palenque [new series], editado por Vera Tiesler Blos, Rafael Cobos, y Merle Greene Robertson, págs. 355-372. México, D. F.: Instituto Nacional de Antropología e Historia; and Mérida, Yucatán: Universidad Autónoma de Yucatán. |
|
| Laughlin, Robert M. |
| 1977 |
Of Cabbages and Kings: Tales from Zinacantan. Washington, D.C.: Smithsonian Institution Press. |
|
|
| 1996 |
Mayan Tales from Zinacantán; Dreams and Stories from the People of the Bat, editado por Carol Karasik. Washington, D.C.: Smithsonian Institution Press. |
|
| López Calixto Méndez, Mariano |
| 2000 |
JSemet Pixol [Griddle Hat]; El Sombrerón. Versión tzotzil y traducción castellana. Programa de Investigaciones Multidisciplinarias sobre Mesoamérica y el Sureste. Universidad Nacional Autónoma de México. San Cristóbal de Las Casas, Chiapas. |
|
| Martínez, Alfredo E. |
| 1994 |
El dueño del cerro; iyum jiñi wits [The Lord of the Mountain]. Cuentos y relatos indígenas 4:209-217. (Centro de Investigaciones Humanísticas de Mesoamérica y el Estado de Chiapas. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México.) |
|
| Mayo Jiménez, Mariano |
| 1994 |
El cuento de una visita a don Juan [Story of a Visit to Don Juan]. En Chol Texts, Vocabulary and Grammar, por Nicholas A. Hopkins y J. Kathryn Josserand, 28 págs. Final Technical Report to the National Science Foundation, Grant BNS-8308506, 1983-1986. Tampa, Florida: Institute for Cultural Ecology of the Tropics. |
|
| Meneses López, Miguel |
| 1986 |
Kuk Witz, Cerro de los Quetzales; tradición oral chol del Municipio de Tumbalá. Dirección de Fortalecimiento y Fomento a las Culturas, Sub-Secretaría de Asuntos Indígenas, Secretaría de Desarrollo Rural. [Estado de] Chiapas. |
|
| Meneses Méndez, Domingo |
| 1994 |
Cuando muere la persona que tiene su nahual; Che mi chamel amba way lak pialob [When a Person Who Has a Nagual Dies]. Cuentos y relatos indígenas 4:191-208. (Centro de Investigaciones Humanísticas de Mesoamérica y el Estado de Chiapas. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México.) |
|
|
| 1997 |
Kolen ikajel [Great Darkness]; La Gran Oscuridad. Serie Nuestras Raíces. Centro Estatal de Lenguas, Arte y Literatura Indígenas; Consejo Estatal para la Cultura y las Artes de Chiapas. San Cristóbal de Las Casas: Gobierno del Estado de Chiapas. |
|
|
| 1998 |
Xuok; Xu ok [Short Leg]. Cuentos y relatos indígenas 7:213-231. (Centro de Investigaciones Humanísticas de Mesoamérica y el Estado de Chiapas. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México.) |
|
| Montejo López, Bernabé; Rubén López López, Jorge Guzmán Gutiérrez, Enrique Jiménez Jiménez, y Ernesto Martínez López |
| 1999 |
Ñaaltyañ chol. [Chol Grammar]. Proyecto "Diseño y Elaboración de Gramáticas y Dicconarios en Lenguas Indígenas," Dirección de Educación Indígena, Gobierno del Estado. Tuxtla Gutiérrez: Servicios Educativos para Chiapas. |
|
|
| 2000 |
Säkläjib tyañ chol. [Chol-to-Chol Dictionary]. Proyecto "Diseño y Elaboración de Gramáticas y Diccionarios en Lenguas Indígenas," Dirección de Educación Indígena, Gobierno del Estado. Tuxtla Gutiérrez: Servicios Educativos para Chiapas. |
|
| Montejo Vázquez, Cristóbal |
| 1994 |
El rayo y la formación del río Agua Azul; Jiñi chajk yikoty bajche tsa ajñi Xäx Kelam Bä ja [Lightning and Where the Agua Azul River Came From]. [Yajalón Tzeltal story translated to Chol by José Díaz Peñate] Cuentos y relatos indígenas 5:345-353. (Centro de Investigaciones Humanísticas de Mesoamérica y el Estado de Chiapas. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México.) |
|
| Morales Bermúdez, Jesús |
| 1999 |
Antigua palabra; narrativa indígena chol. México, D. F.: UNICACH and Plaza y Valdés Editores. [First edition, 1984, On otian; antigua palabra; narrativa indígena chol. México, D. F.: Universidad Autónoma Metropolitana, Azcapotzalco.] |
|
| Moreno, Nicolás |
| 1988 |
Lak kichan [Our Mothers Brother]. En José Alejos García, Wajalix bä tan; narrativa tradicional chol de Tumbalá, Chiapas, págs. 37-40. Centro de Estudios Mayas, Cuaderno 20. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México. |
|
|
| 1988 |
Lak Ña yikot i yalobil [Our Mother and Her Children]. En José Alejos García, Wajalix bä tan; narrativa tradicional chol de Tumbalá, Chiapas, págs. 60-64. Centro de Estudios Mayas, Cuaderno 20. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México. |
|
|
| 1988 |
Tul yikot i ko [Rabbit and His Grandmother]. En José Alejos García, Wajalix bä tan; narrativa tradicional chol de Tumbalá, Chiapas, págs. 51-59. Centro de Estudios Mayas, Cuaderno 20. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México. |
|
|
| 1988 |
Winik-bajlum [Man-Jaguar]. En José Alejos García, Wajalix bä tan; narrativa tradicional chol de Tumbalá, Chiapas, págs. 31-36. Centro de Estudios Mayas, Cuaderno 20. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México. |
|
|
| 1988 |
Xmeba winik [The Orphans]. En José Alejos García, Wajalix bä tan; narrativa tradicional chol de Tumbalá, Chiapas, págs. 65-67. Centro de Estudios Mayas, Cuaderno 20. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México. |
|
| Oleta Lara, Lisandro |
| 1994 |
La aparición del Señor de Tila; Bajche tsa ipäsä ïbä jiñi Chujulbä Laktyaty tyi Tila [How Our Holy Father Showed Himself to Tila]. Cuentos y relatos indígenas 4:219-225. (Centro de Investigaciones Humanísticas de Mesoamérica y el Estado de Chiapas. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México.) |
|
| Peñate Montejo, Juana Karen |
| 1999 |
Kabäl xtyañob [Many Poets]; tantos poetas. En Josías López Kan, Juana Karen Peñate Montejo, Ruperta Bautista Vázquez, Nicolás Huet Bautista, y Enrique Pérez López, Palabra conjurada (Cinco voces, cinco cantos), págs. 19-28. Espacio Cultural Jaime Sabines, Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA), CEJUV A.C., Causa Joven, San Cristóbal de Las Casas, Chiapas. (Contains the poems Ñatyibal/Pensamiento; Jiñi Witz/El cerro; Säkan/Amanecer, and ¿Chukoch?/¿Por qué? [Thoughts, The Mountain, Dawn, and Why?].) |
|
| Pérez Chacón, José L. |
| 1988 |
Los choles de Tila y su tradición; tradición oral. Dirección de Fortalecimiento y Fomento a las Culturas, Sub-Secretaría de Asuntos Indígenas, Secretaría de Desarrollo Rural. [Estado de] Chiapas. |
|
| Sánchez Díaz, Juan |
| 1986 |
Ili xiye tzabu ikuxu wiñikob [The Eagle That Ate People]. En Kuk Witz, Cerro de los Quetzales; tradición oral chol del Municipio de Tumbalá, por Miguel Meneses López, págs. 62-63. Dirección de Fortalecimiento y Fomento a las Culturas, Sub-Secretaría de Asuntos Indígenas, Secretaría de Desarrollo Rural. [Estado de] Chiapas. |
|
|
| 1986 |
Jiñi bajlum yombu mantyar yikot wiñikob [The Jaguar That Wanted to Rule Over People]. En Kuk Witz, Cerro de los Quetzales; tradición oral chol del Municipio de Tumbalá, por Miguel Meneses López, págs. 57-59. Dirección de Fortalecimiento y Fomento a las Culturas, Sub-Secretaría de Asuntos Indígenas, Secretaría de Desarrollo Rural. [Estado de] Chiapas. |
|
| Sánchez Meneses, Juan |
| 1998 |
Cuento del tigre y el tlacuache; Bajlum yikoty uch [Jaguar and Possum]. Cuentos y relatos indígenas 7:237-243. (Centro de Investigaciones Humanísticas de Mesoamérica y el Estado de Chiapas. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México.) |
|
| Sántiz Gómez, Roberto |
| 1999 |
Xäte yikoty Pejpem [Eagle and Butterfly]; El águila y la mariposa. Translated (from the original Tzeltal) by Nicolás López Arcos. Serie Tyuchkiñ. Centro Estatal de Lenguas, Arte y Literatura Indígenas (CELALI). Consejo Estatal para la Cultura y las Artes de Chiapas (CONECULTA). San Cristóbal de Las Casas, Chiapas. |
|
| Stross, Brian |
| 1977 |
Love in the Armpit; Tzeltal Tales of Love, Murder and Cannibalism. Museum Brief #23, Museum of Anthropology, University of Missouri-Columbia. |
|
|
| 1978 |
Tzeltal Tales of Demons and Monsters. Museum Brief #24, Museum of Anthropology, University of Missouri-Columbia. |
|
| Torres A., Pedro |
| 1986 |
Ili wiñik ambä ichujlel bajche tentzun [The Man Who Had a Nagual Like a Goat]. In Kuk Witz, Cerro de los Quetzales; tradición oral chol del Municipio de Tumbalá, por Miguel Meneses López, págs. 60-61. Dirección de Fortalecimiento y Fomento a las Culturas, Sub-Secretaría de Asuntos Indígenas, Secretaría de Desarrollo Rural. [Estado de] Chiapas. |
|
| Vásquez, Sebastián |
| 1988 |
I yum chen [Lord of the Cave]. En José Alejos García, Wajalix bä tan; narrativa tradicional chol de Tumbalá, Chiapas, págs. 92-98. Centro de Estudios Mayas, Cuaderno 20. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México. |
|
|
| 1988 |
Pantiyel ti alä chiton [The Demon-Child]. En José Alejos García, Wajalix bä tan; narrativa tradicional chol de Tumbalá, Chiapas, págs. 99-102. Centro de Estudios Mayas, Cuaderno 20. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México. |
|
| Ventur, Pierre |
| 1986 |
Introducción. En Matthew Ulrich and Rosemary de Ulrich, Historias de lo sagrado, lo serio, lo sensacional y lo sencillo: textos maya-mopanes, págs. i-xxxvi. Guatemala: Instituto Lingüístico de Verano. |
|
| Vogt, Evon Z. |
| 1969 |
Zinacantan: A Maya Community in the Highlands of Chiapas. Cambridge: The Belknap Press of Harvard University. |
|
| Whittaker, Arabelle, y Viola Warkentin |
| 1965 |
Chol Texts on the Supernatural. Summer Institute of Linguistics Publications in Linguistics and Related Fields, Publication Number 13. Norman: Summer Institute of Linguistics of the University of Oklahoma. |
|
Página Anterior | Contenido | Próxima Página
Regrese al comienzo de la página |