Imagen - Vasija de Cacao - K6706 © Justin Kerr FAMSI © 2006:
J. Kathryn Josserand y Nicholas A. Hopkins
 

Lenguaje Ritual Chol
Con Terrence Lee Folmar, Heidi Altman, Ausencio Cruz Guzmán, y Bernardo Pérez Martínez
©1996 J. Kathryn Josserand y Nicholas A. Hopkins

Curaciones

A partir del vocabulario de las curaciones, queda claro que la principal causa de enfermedad para los choles de Tila, como ocurre en cualquier otro lugar de Mesoamérica, es la pérdida del alma, que tiene como resultado o produce un estado del ser incompleto. A pesar de que esto no está expresamente declarado, todos los términos para ’curar’ enfatizan la ’integridad’. Un conjunto de términos está basado en la raíz tz’äk, que en yucateco y algunos otros idiomas mayas tiene el significado de ’extender (agregando piezas)’. En chol, tz’äk es el término que se usa para ’medicina, remedio’, con la extensión tz’äk-al ’condimentos (para una comida)’.  Un verbo derivado es tz’äk-an ’curar’, que subyace a su forma pasiva, tz’äk-än-tel ’ser curado’, y el nombre agentivo tz’äk-ayaj ’curandero’.  Estas formas están relacionadas con tz’äk-äl ’completo’, tz’äk-tesan ’completar’ y tz’äk-tesän-tel ’cumplir con un acuerdo’ (literalmente, ’ser completado’). Un conjunto de términos relacionados incluyen a laj ’todo’ y laj-mesan ’curar’, que están relacionados con laj-al ’igual’ y laj-in i-bä ’ser igual (a algo)’.

Como se dijo más arriba, dos términos para curadoras mujeres, xyot’onel ’comadrona’ y xyojkonel ’curandera’, derivan de sus acciones curativas, yot’ ’ejercer presión sobre el abdomen’, y yojkon ’brincar sobre un paciente’.

Otros conjunto de términos probablemente arrojen otras perspectivas sobre la conducta ritual, a medida que el análisis continúe. Es de interés notar, por ejemplo, que el término para santo, o imagen de un santo (como en la iglesia) está basado en lok’ ’salir, emerger’, según está atestiguado en lok’-san ’sacar, causar que salga’.  Los santos son lok’-om baj (en Tila) o lok’-om-lel (en Sabanilla). También es de notar que se los cuenta con el mismo clasificador numérico que para los humanos: jun-jun tikil-ob i-lok’om-baj-ob ’cada (persona) de los santos’.

Página Anterior  |  Contenido  |  Próxima Página

Regrese al comienzo de la página