Image - Cacao Pod Vessel - K6706 © Justin Kerr FAMSI © 2001:
David Bolles
  Combined Dictionary–Concordance of the Yucatecan Mayan Language
Update posted 5-16-03

Bee — Beltal

Bee vns) Ay o uay, interjeçion de dolor del mal q[ue] uno tiene: bee, bee la tum, bee la uaal. Ay de mí: bee la tunen. de ti: bee la tunech.

Bee zinic che nem) belzinicche, beezinicche: alvaradoa amorphoides liebm. - simar.

Bee: al cabo de la oracion es relatiua de lo que no demos o que esta ausente. ¶ he a valah ten be: esse que me dixiste. (mtm)

Bee: particula admirantis o exclamantis. (mtm)

Bee: particula del que halla a otro en algun maleficio. (mtm)

Bee: particula dolentis. (mtm)

Bee; an; be chee: interpectio dolentis. (sfm)

Beeb can tzacan
mr050.002 caxant u le acan, u motz zac bacel can,
      u kixel u chun beeb can tzacan

Beeb ebl) pisonia macroanthocarpa donn. smith. zac-beeb?
nel) pisonia aculeata l. - nycta.: beeb, hbeeb (uña de gato) -- med.
nem) beeb: pisonia aculeata l. - nycta.
vns) Çarça, mata espinosa: teel çaak. Çarçal: ich teel çaak. Çarça, otra de muy crueles espinas: beeb. Çarçal [así]: ich ticil beeb.
mr050.002 caxant u le acan, u motz zac bacel can,
      u kixel u chun beeb can tzacan
mr179.006 yax nic, zahom, citam che, bicħ coc, beeb, zit,
      chac chim tok,
mr368.008 ua mae u le zac beeb
mr413.011 ca ici yetel u motz beeb yetel yoyol ni h- xucul
mr434.006 molcoh, beeb, tzitz, cħoh, kanlol, halal

Beeb: matas espinosas de que huyen los murcielagos. (mtm)

Beec ebl) ehretia tinifolia l. beec, zac-beec?
nel) ehretia tinifolia l. - borag.: bec, beec (roble, sauco) -- med., mel.
nem) bec, beec: ehretia tinifolia l. - borag.

Beedz nel) hippocratea excelsa h. b. et k. - hippo.: chumloob, zalbeedz.

Beeh becħ nel) solanum yucatanum standley - solan.: beehbecħ, heehbecħ, hebecħ, heehbecħ.
nem) beehbecħ: solanum yucatanum standley - solan.

Beeil yocil: caminar a pie. (mtm)

Beeil: camino. (mtm)

Beel (ah-) yuc; hankolen; ah thab: calvo. (sfm)

Beel (u-) haa: canal, reguero, caño, albañal. (sfm)

Beel 1) db) office, job, work.
crm) yam beel: 1,5: obra servil. yan ua a yam beel ti domingo? por ventura has hecho alguna obra servil en domingo? crm) yaabcunah, yaabcunzah, yaabcuntah: acrecentar, aumentar o multiplicar. yaabcun u tibiltacil beel: multiplica tus buenas obras.
beel mtm) bay: assi como /o/ como: bay a beel in beel: tus obras son como las mias. bay mabe licil in ximbal: ando errado y perdido como quien anda fuera de camino. mtm) bay yet kin: segun /o/ segun que /o/ segun como. bay yet kin v beele. segun sus obras o segun son sus obras. mtm) baili: continuamente, siempre /o generalmente o comunmente. bailiti: usalo / tienelo de costumbre. baili u beeltabal vaye: usase aqui. bailo u beeltice: siempre lo hizo assi.
vns) Acabar uno su ofiçio, y acabarse la obra: nuppul. Desehé acabar mi ofiçio: in dziboltah u nuuppul in beel. vns) Allá os lo abed, haçed lo que quisiéredes, que no esta a mi cargo: u xulace, u xuxulac a beelex… vns) Abajar [a] alguno de su estado: lukçah tu kanche, [tu] be[e]l, tu cuch[il]. vns) Afrentosa cosa, que causa afrenta: çubultzil. Afrentosas son buestras obras: hach çubultzil a beelex. vns) Alocado en sus obras: coo beel. en el mirar: coo ich, coo pacat. coo xinbal. vns) Antigualla: uchben beel, uchben than, uchben can. Antiguo, que a mucho que pasó: uchben, onti kinben. Antiguo haçerse: uchbenhal. vns) Apicañado: coyen uinic, coyen beel. vns) Asentadamente y con sosiego hacer algo: hedzancunah. As así tu oficio: hedzancun a beeltic a beel camaac kintech. vns) Comilón, que [t]odo se le ba en comer: chan ppiz hanal u beel. vns) [Conforme a, como o de la manera que: ua bici]. Conforme y según [sus] obras, se le dará el pago: ua bici u beele bay bin botabebal. vns) Cuenta que se da o se toma: xocaan. Daremos quenta de n[uest]ras obras el día del Juiçio: bin [c]a dzab u xocaan ca beel tu kinil xot kin. No eres de la q[uen]ta y número de los sierbos de Dios: m[a] ohi u xocaan u palilob Dios. Cuenta dar así: dza xocaan. No a tenido effecto el dar q[uen]ta: ma u patac u dza xocaan. vns) Çafarse de algún negoçio: col ba, lukçah ba. Muchos negoçios tengo; quiero çafarme de ellos: hach yaab in beel, in kati in col inba tiob. Çafado: colaan u beel.
vns) Justificarse, hazer buenas sus obras: tibilcunah beel, tohcunah beel uinicil.

Beel budz; v beel budz: chiminea. (mtm)

Beel cab vinic: hombre comun. (mtm)

Beel db) road. See be, bel.
ems) vena: u beel noh-ol, noh-ol.
mtm) ah beel yuc: calvo. mtm) ah payal beel: guia o guiador que avisa otro. cex yah payul in beel.
vns) Aparejar alguna cosa y preparalla: mentah. Aparejad el camino del Señor: mentex u beel Yumilbil. Ni el ojo bio, ni el oido oió, ni subió al coraçón del hombre lo q[ue] tiene aparejado Dios para los que le aman: ma yalah (yilah) ich, ma ix yubah xicin, ma ix kuchi tu tucul uinic hibal mentahan tumen Dios ti yah yacunahulobe. Aparejada cosa así: mentahan, mentabil. vns) Apartarse el camino, o cosas así: lukul be. Adónde se aparta el camino de Maní?: taba u lukul u beel Maní?, taba u lukul beel tal Maní? vns) Çiego de todo punto: ek may, cħop ich. Si un çiego guía [a] otro çiego, ambos caerán en el oyo: ua lic u payic u beel ek may yet ek mayile, bin lubucob ti mac tu cabilob. Çiego de un ojo: tan xel ek may, tan xel cħop ich, tan xel utz pacat.

Beel, dzibul vns) Coronista: yah tzolil be, yah dzibul be. Coronista de n[uest]ro R[edent]or: yah dzibul u beel c ah lohil.

Beel ha vns) Açequia para regar, por donde core el agua: u noh beel haa. vns) Albañar de casa: u beel haa, u beel luk.
vns) Canal o reguera por donde ba el agua: u beel haa.

Beel haa; ayikalil: riqueza. (sfm)

Beel haa; v beel ha: canal o reguera. ¶ y las milpas o lugares donde de ordinario llueue mas que en otros. (mtm)

Beel idzat vns) Artifiçio así: u beel ydzat. Artificio de arte mecanica: yidzatil ah menob.

Beel luk vns) Albañar de casa: u beel haa, u beel luk.

Beel nohol vns) Basilisco: ix hun pedz kin. Esparçirse a su fuerza y ponçoña, como la del basilisco, y asirse a en todas las benas: bay bin xibebal u kinam ix hun pedz kin, ca u chuchub u beel nohol tulacal.

Beel nohol: las venas del cuerpo. (mtm)

Beel nohol: vena de sangre. (sfm)

Beel /o/ beelel:} camino. ¶ lakin a beel ca achac a çatal: camina con compaña porque no te pierdas. (mtm)

Beel pach: la canal de las espaldas. (mtm)

Beel pol: ciezta o trinche de la cabeça de la muger. (mtm)

Beel, tac ti vns) Cónpliçe en el delicto de otro: tacpahan ti pach, ti beel, ti keban. Diçen que Ju[an] es cónp[l]ice d[e l]adrones: tacaan Ju[an] bin tu bel ah ocolob. Cónpliçe haçerse: taacal, tacpahal ti beel, ti pach, ti keban.

Beel yoc: caminante de a pie. ¶ Item: a pie o por tierra. beel yoc in talic: a pie he venido. (mtm)

Beel yoc: las entradas de la frente del hombre. (mtm)

Beel yuc mtm) ah beel yuc: calvo.

Beel.t.: hazer obrar algo. (mtm)

Beel.t.: hazer obrar algo. (mtm)

Beel: camino. ¶ v beel caan; v beel Campech: el camino del cielo; el camino de Campeche. (mtm)

Beel: delito o pecado. (sfm)

Beel: estado de vida. ¶ bal v beel Juan: que estado de vida tiene Juan? lay v beel Juan tzuc achil loe: su uida es darse a luxuria. (mtm)

Beel: estado de vida, oficio o arte para vivir. ¶ bal u beel (o) bal yanil Pedro: ¿que vida tiene Pedro? (sfm)

Beel: obra /o/ ocupaçion. (mtm)

Beel: officio de republica o de qualquier official. (mtm)

Beel: pecado o culpa y mal trato que uno tiene con alguna muger. ¶ yan bin v beel yetel Juana: dizen que tiene mal trato con Juana. ¶ ma taach v pudzul vinic manaan v beele: no suele huir el hombre que esta sin culpa. (mtm)

Beel; be: obras y obrar. ¶ ma utz u beel Pedro: no es hombre de bien Pedro. ¶ yaam beel: obra servil. ¶ beel zuuanil: ocupación estando en mi casa. (sfm)

Beelancil vns) Administrar oficio de república: beelancil .l. beeltah beel. vns) Anteçeder y ir delante: paybe. Id delante de nosotros: paybenex toon, payex ca bel. Anteçesor mío, que tubo mi ofiçio: in hel (el tuio: a hel) paybe beelancil. vns) Cargo o ofiçio de rrepública, o tenelle: beelancil.

Beelancil: administrar o usar oficio de república. (sfm)

Beelancil: regir o gouernar gente o pueblo y el tal officio. (mtm)

Beelben: cosa buena, digna de hazerse. (mtm)

Beelben: cosa buena, digna de hazerse. (mtm)

Beelel: lo mismo que beel por camino. ¶ y por pecado o culpa. (mtm)

Beeliz mtm) ah beeliz uinic: caminante o via andante de a pie.

Beeliz uinic mtm) ah beeliz uinic: caminante o via andante de a pie.

Beeliz: caminante de a pie y cosa que se anda por tierra y ba por tierra. (mtm)

Beelnal (ah-): administrador de república. (sfm)

Beelnal (ah-): administrador de república. (sfm)

Beelnal (ah—): oficial de república. (sfm)

Beeltabac
ea075 u than dios bin beeltabaci

Beeltabal crm) ya: 1: cosa dificil y dificultosa hacerla. ya u beeltic: penosa y trabajosa. ma ya u beeltabal: no es dificultoso hacerlo.
mtm) baili: continuamente, siempre /o generalmente o comunmente. bailiti: usalo / tienelo de costumbre. baili u beeltabal vaye: usase aqui. bailo u beeltice: siempre lo hizo assi.
d147 tu yulel u yanal thanil ichcaanziho u beeltabal
      yetel u yanal uinic
e474 u dzoc katun bey yili u beeltabal
      tu kuchul u uudz katune
e677 banban katun ya bin beeltabaci tumenel ah otoch nalobe

Beeltaben: cosa hazedera o digna de ser hecha o obrada. (mtm)

Beeltah beel vns) Administrar oficio de república: beelancil .l. beeltah beel.

Beeltah: obrar. ¶ beelteex u tibilil bee; beelteex u tibiltacil be: haz buenas obras. (sfm)

Beeltah; utzcinah: hacer obras de vicio o de virtud. (sfm)

Beeltic crm) manaan yaal a takin ta pixan ua ma tan a beelte dza yatzil: no aprovecha nada tu dinero a tu alma si no haces limosna. crm) yacal yac u beeltic: 1: de cuando en cuando lo hace. crm) yaab in beeltic: muchas vaces lo hago. crm) ya: 1: cosa dificil y dificultosa hacerla. ya u beeltic: penosa y trabajosa. ma ya u beeltabal: no es dificultoso hacerlo. crm) ya u beeltic, ma tan u dzab yoli, ma ti yolah ca ti hoppi: 1: con dificultad y pena hace algo el, que no lo hace de gana, ni lo comenzo.
mtm) bay: segun /o/ segun que /o/ conforme. utzcin bay u nanalice: hazlo segun lo que vienes: bay naaniltie /o/ bay taachil v beeltice: segun o segun que lo tiene de costumbre o conforme lo tiene de costumbre. mtm) baili: continuamente, siempre /o generalmente o comunmente. bailiti: usalo / tienelo de costumbre. baili u beeltabal vaye: usase aqui. bailo u beeltice: siempre lo hizo assi.
vns) Administrar oficio de república: beelancil .l. beeltah beel. vns) Al desgaire o de burla: baxal baxal. Al desgaire, no bien echo lo açe: baxal baxal u beeltic, nabaz nabaz u beeltic. vns) Al rebés, o cabeça abajo: chunchun pol. Al rebes lo aceis todo: chunchun pol licil a beelticex tulacal. Al rebes hacer algo: chunchun polcinah. vns) Asentadamente y con sosiego hacer algo: hedzancunah. As así tu oficio: hedzancun a beeltic a beel camaac kintech. vns) A trotemoche hacer las cosas: u kin uac, lauac u beeltic tulacal. vns) Con pesadumbre lo haçe: ya u beeltic.

Been; beentah: endurar gastando. (sfm)

Beentah; benet: gastar con moderación, escotar. (sfm)

Beetz ebl) hippocratea celastroides h. b. k. tadzi, tulub-uayam, zal-beetz?

Beh crm) yah kakil beh, yah kakul beh: 3: farol de nao.

Behelae db) older form of today. See behlae for the modern form. See also belae, beylae.

Behlae db) today. Contraction of behelae = today. See belae and beylae for an alternative spellings.
rp027 yacotunen behlae yumen ca tun ca yan tune cabe
rp169 behlae tun in yumen tech ca miztic caan ti muyaloob
rp248 behlae tun cin kat tu noh u kab
       x- cichpam x- colebil zaz tuna maben tuna
rp361 behlae tun u chilcuntaltic tu nohol kab cichcelemech

Beil mtm) ah zidz beil: ambicioso.
vns) Justificar y hazer justo: ocçah tah tohol beil, ocçah tah utzul beil.
c016 uaan ti dzadz, uaan tu xul ix tan beil ha
c102 nicte yukul ti kin, ti akab ti ix tan beil ha
k102 ti cu tal tu canppel xay beil caan
tc016 uaan ti dzadz uaan tu xul ix tam beil ha
tc102 te yukul ti kin ti akab ti ix tam beil ha

Bekech 1) db) thin, slender.
cam) bekech hal: adelgasarse.
ems) delgado: hay, bek-ech.
vns) Adelgaçar cosas rolliças, y hilo: bekechcunah. Pas[iv]o: bekechcunabal. vns) Boz o grito, sonido de cualquier animal: auat. vns) Boz, buena o mala, q[ue] uno tiene: cal. Buena boz tiene Juan: utz u cal Ju[an]. Boz delgada: beuech cal. Y, mui delgada: dzijlac auat. vns) Boz rreçia y penetratiba: cħeeh cal, cħeeh auat, caanal cal. vns) Boz con jemido y lloro, y boçear así: tah auat okol. vns) Cantar delgado o tiple o falsete, como mugeres, y canto así: bekech cal.

Bekech 2) db) a small lizard.
ebm) bekech. a lizard 3 or 4 inches long, coffee-colored on the back and relucent underneath. It somewhat resembles a snake and lives in wet places usually, though sometimes in houses. It is aggressive.
ems) lagaritja: maach, mech, ix mech, bekech.
Roys/Bac/130: Bekech. A certain offensive small lizard (Motul Dict.; S. Pacheco Cruz, Léxico de la fauna Yucateca, 116). Cited in an incantation for a seizure (MS p. 83).
mr358.002 ca chucuc x- bekech cu ximbale
rb083.012 ci bin yalabal yax huh lo, yax itzam cab, yax bekech
vb083.012 ci bin yalabal yax huh lo, yax itzam,
      yax haam cab, yax bekeh

Bekech auat; bekech u cal; payan u than: voz delgada o triple. ¶ bekechcun a cal: canto triple, o cantar por falsete. (sfm)

Bekech cal vns) Boz o grito, sonido de cualquier animal: auat. vns) Boz, buena o mala, q[ue] uno tiene: cal. Buena boz tiene Juan: utz u cal Ju[an]. Boz delgada: beuech cal. Y, mui delgada: dzijlac auat. vns) Boz rreçia y penetratiba: cħeeh cal, cħeeh auat, caanal cal. vns) Boz con jemido y lloro, y boçear así: tah auat okol. vns) Cantar delgado o tiple o falsete, como mugeres, y canto así: bekech cal.

Bekech che; hil: vara delgada. (sfm)

Bekech dzib; mehen dzib: escritura delgada. (sfm)

Bekech kab che crm) akil: 8: bejuco, ramo de mimbre. 11: enredadera. u bekech kab che: 6,11: mimbre o bejuco.

Bekech kuch: hilar delgado. (sfm)

Bekech nok; hun tich nok: manta delgada o sencilla. (sfm)

Bekech u cal; payan u than; bekech auat: tener la voz delgada como habla de mujer. (sfm)

Bekech u than; u cal; payan u than: habla delgada como de mujer. (sfm)

Bekech: cosa delgada como palo, hilo, ettz. ¶ bekech cal: tiple. (mtm)

Bekech: lagartijuela. (mtm)

Bekech; payan: delgado como hilo o palo, delicado, de poca carne. (sfm)

Bekechcun a cal: cantar triple. (sfm)

Bekechcun cam) bekechcun: v.a. adelgasar.

Bekechcunabal vns) Adelgaçar cosas rolliças, y hilo: bekechcunah. Pas[iv]o: bekechcunabal.

Bekechcunah vns) Adelgaçar cosas rolliças, y hilo: bekechcunah. Pas[iv]o: bekechcunabal.

Bekechcunah: adelgarar. (sfm)

Bekechcunah: adelgazer. (mtm)

Bekechhal cam) bekech hal: adelgasarse.

Bekechhal: adelgazarse. (sfm)

Bekechpoltah vns) Adelgaçar cosas rolliças labrándolas: [b]ekech pol .t.

Bekeh db) probably the lizard bekech is meant.
Roys/Bac/130: Bekech. A certain offensive small lizard (Motul Dict.; S. Pacheco Cruz, Léxico de la fauna Yucateca, 116). Cited in an incantation for a seizure (MS p. 83).
rb083.012 ci bin yalabal yax huh lo, yax itzam,
      yax ah ain cab, yax bekeh

Bekel cab; cħotol cab; naykalancil; nay alcab: bambolear. (sfm)

Bekik cam) bekik: vena de sangre. -bel db) alternative spelling of -bil = passive verb suffix.
vns) Cojer el tor[b]ellino alguna cosa en medio: mek. ah eb. Cojióme así el remolino: u mekahen moçon. Cojida cosa así: mekaan. Pas[iv]o: mekbal, mekbel.

Bel 1) db) road, path, way. See also be, beel, beil.
cam) bel, belil: camino, obras de virtud. cam) chachanbel: poco a poco, despacio, con tiento. cam) chenbel: solamente, envano, sin fruto. cam) chanbel, belil: poco a poco, despacio. cam) paybel: inducir, tentar, dirijir. cam) ubelbudz: chiminea. cam) dzocobel: casarse. cam) dzocobelil: casamiento.
ems) vena: u beel noh-ol, noh-ol.
mtm) ah payal beel: guia o guiador que avisa otro. cex yah payul in beel.
vns) Casar los nobios el cura: dzocçah beel. ¿Qué P[adr]e os caso?: macx P[adr]e dzoc[z]ex a belex?

Bel 2) db) office, job, work.
cam) bel, belil: camino, obras de virtud. cam) bel, belil: ocupacion, oficio. cam) bax u chembel? para que sirve? cam) nahbenbelilob: merecimientos. cam) nahal belil: obra meritoria. cam) piz: en composicion significa solamente. piz hanal a belex: solamente pensais en comer.
crm) juan hokentac yok cabil: 1: jaun resucito. chacanhi tu beelil yok cab: 1: pareciose en las obras exteriores. crm) yib: 9; yibal: 1: orden o manera o claridad. manaan u yibal a thaneex, a beeleex. no hay manera de entender lo que decis, lo que haseis. crm) yam beel: 1,5: obra servil. yan ua a yam beel ti domingo? por ventura has hecho alguna obra servil en domingo? crm) yalat, yan beel yetel, yaltah, yalte: 1: tener parte el hombre con alguna mujer o la mujer con el hombre.
mtm) bay: assi como /o/ como: bay a beel in beel: tus obras son como las mias. bay mabe licil in ximbal: ando errado y perdido como quien anda fuera de camino. mtm) bay yet kin: segun /o/ segun que /o/ segun como. bay yet kin v beele. segun sus obras o segun son sus obras. mtm) bailhal, bailhil: continuarse /o hazerse siempre o continuamente y permanecer y perseverar. bailhal tu tibilil be, ti yutztacil be: perseverar en bien. mtm) bail ti lobil /o/ tu lobtacil be: perseverar en mal.
vns) A la larga ba eso: hun bel u sanhal (xanhal) cu benel lo. vns) Cada dia [más] y más: hun bel… lic u benel. Cada día te bas açiendo más malo: hun bel u lobhal a bel lic u benel. vns) [Conforme a, como o de la manera que: ua bici]. Conforme y según [sus] obras, se le dará el pago: ua bici u beele bay bin botabebal.
a150 yet man u che, lob u bel, ah cimzah uinic
a184 ah cimzah uinic, ma utz u beli, lob xan
c272 u cħaic u bel chac bolay can yetel chac bolay ul
d221 yanal u uich yetel u than yetel u bel ah pauahtun lae
e466 ca u pacħint tu lobil u beloob u nucili
      ti maya uinicoob
e655 pulic u kin ca u ualkezubaob ah numoob
      tu lobil u beloob
f112 ti hach kabet u bel yoczabal ti ol
i011 bin ix kuchuc tu kin u holol u bel xan
i591 heklay u bel in pache
j348 yoktahba, kayba in kubene yume ti a uicheex
      tu bel a uulaex ah itzae
k103 tuux yan u popil nail bel ah miatz hunab kui
k187 chen leti ca uilic u katal ta bel utial u hantcech
ra026 cu than dios utial u lukzic le keban,
      lukzic tu bel keban
ra049 cin katic tu hol a bel tuux yan yolal ah ca muul ik
rp010 tuux tun cin dzic u santo zuhuy vino
      tu bel le colel cab, colel peten
rp120 in kat in dza tu bel
      tu nohol u kab a cichcelmil yumen
me001.003 lay u tzolaan u bel nohol licil yilabal
      tumen ah tok yahoob lae
me001.035 8; he u bel nohol yan chumuc u pol uinic
      yetel tun tu pach cae
mr011.001 macal tu bel ich, romadizo
mr272.005 le max macal u bel yike ulake ca yuk payche
mr407.001 u dzacal u bel uix

Bel am ppe: assi es; pobre de mi. particula miserantis. (mtm)

Bel ba vns) Cueba con agua: actun cħeen. Cueba así con agua: box actun cħeen. Cueba de agua en peña viua, echa naturalm[en]te: cħen tun. Cueba que [ha]çen los topos debaxo de tierra: u bel ba. Cueba del armadillo: u lu[u]m ybach.

Bel bacal dbe) types of maiz: x- chob; chac chob; ek chob; chikin dzonot; hunal thel; nal thel; kay thel; kan nal; kankan nal; peu; peu nal; peu ixim; peeb; pep nal; pep ixim; x- mehen nal; zahum; zac tux; x- bel bacal; x- chun ya; x- ehu; x- kan nal; x- cauen; x- nuc nal; x- thup nal.
nem) xbelbacal: variedad de maiz cuya mazorca ofrece la particularidad de que en su parte media, solo lleva dos pares de hileras de granos.

Bel cħo db) lit., rat's path, from bel = road, way, and cħo = mouse, rat. The stick at the center of the two pitches of the roof structure in a traditional Mayan house which stabilizes the two pitches and holds them apart. See na = house for more details on house construction.
Red/ChanK/34: The forks stand in the same plane as is occupied by the long dimension of the house; in them rest two horizontal beams (balo). Across the midpoint of the tanche lies a pole (belcħo) parallel to the capac. In the other technique (chuyche) heavier posts are placed close together and driven a short distance into the ground. Heavy withes (bahche or copoche) are bound ("sewed," they say) to the outside of this fence; and there is no interweaving. If the walls are to receive a mud plaster, then (in both kinds of wall) a number of slender horizontal withes (chacanche) are fastened to the interior to support this plaster.

Bel, dzocol vns) Casar los nobios el cura: dzocçah beel. ¿Qué P[adr]e os caso?: macx P[adr]e dzoc[z]ex a belex?

Bel ha cam) belha: caño, canal de agua.
vns) Canal o reguera por donde ba el agua: u beel haa. vns) Canal muerta o sorda por donde corre el agua de lo alto de la casa: u bebecil nocac licil yemel yalcab haa. vns) Canal del tejado por donde co[rr]e el agua: u chem bel chulub haa. vns) Canal maestra: u nohol u chem beel haa. vns) Canal de piedra por donde corre el agua: che[m] tohbil tunich. vns) Canal así de madera: chem polbil che.

Bel hol vns) Crencha de la caueça: heb pol, bebeçah pol, u bel hol, pol. Crencha abrir en la cabeça: heeb pol, bebeçah pol.

Bel mtm) ah beel yuc: calvo.

Bel nohol db) vein. From bel = path, road, and nohol = vein.
vns) Basilisco: ix hun pedz kin. Esparçirse a su fuerza y ponçoña, como la del basilisco, y asirse a en todas las benas: bay bin xibebal u kinam ix hun pedz kin, ca u chuchub u beel nohol tulacal.
me001.006 1; he u bel nohol yan tu chumuc u hol
      yetel tu pach u lec uinice
me001.033 u bel nohol cu tokol xan utial hunbal tippte
      tu nak uinice

Bel pach vns) Canal de las espaldas: u beel pach.

Bel pol vns) Crencha de la caueça: heb pol, bebeçah pol, u bel hol, pol. Crencha abrir en la cabeça: heeb pol, bebeçah pol.

Bel uix db) urethra. From bel = road, path, and uix = urin.
mr407.001 u dzacal u bel uix

Bel yuc mtm) ah beel yuc: calvo.
vns) Calbo en las entradas de la cabeça: yan u beel yuc. Calbo so[y] así: yan u beel in yuc. Así es Juan: yan u be[e]l u yuc Juan.

Bel zinic che nel) alvaradora amorphoides liebm. - simar.: bezinicche (palo de hormigas) -- med., bezinic, bezinicche, beezinicche, xbazinicche, xbezinicche.
nem) belzinicche, bezinic, bezinicche: alvaradoa amorphoides liebm. - simar.

Belae db) Alternative spelling for behlae = today. The older form is behelae. See also beylae

Belal cam) balubi? balubelal? para que sirve? de que sirve?

Belancil cam) belancil: ministerio, cargo, empleo. mtm) ah beelnal, ah beelancil: official de republica, como cacique, alcalde, regidor, etc.
vns) Administrar oficio de república: beelancil .l. beeltah beel. vns) Cargo o ofiçio de rrepública, o tenelle: beelancil.

Belcħo db) See bel cħo: a small beam used in house construction.

Belel; beltal: arrancarse el árbol con sus raices. (sfm)

Belha cam) belha: caño, canal de agua.

Belil cam) bel, belil: camino, obras de virtud.
cam) bel, belil: ocupacion, oficio.
cam) chanbel, belil: poco a poco, despacio.
crm) tac belil; ac tanil: 11: oposicion.
k210 ti tu belil ua u tal kin uaye
rp414 tuux cin can cu belil in yumiloob
      tu noh u kab x- cichpam colebil luz

Beliz db) walker, from bel = road and -liz = property of, user of. There is a set of deities called ix zac beliz: she who walks on the white road, from ix = she, zac = white, and beliz = walker, an otherwise unknown and undefined set of deities which according to line h098 were the grandmothers of the rain god Chac. However, it has been suggested that Ix Chel was a guardian of the zac beob, or causeways, so maybe Ix Zac Beliz is an alternative name for Ix Chel.
mtm) ah beeliz uinic: caminante o via andante de a pie.
h098 ix zac beliz u kaba u chichoob chac

Beliz uinic mtm) ah beeliz uinic: caminante o via andante de a pie.

Belnal mtm) ah beelnal, ah beelancil: official de republica, como cacique, alcalde, regidor, etc.
vns) Administrar oficio de república: beelancil .l. beeltah beel. vns) Anteçeder y ir delante: paybe. Id delante de nosotros: paybenex toon, payex ca bel. Anteçesor mío, que tubo mi ofiçio: in hel (el tuio: a hel) paybe beelancil. vns) Cargo o ofiçio de rrepública, o tenelle: beelancil.
i168 licil tac yalabal ti ah belnaloob
      u binel u cħaobe u batabil cahobe
j195 he ix tun u manzicubaob ah belnalobe

Belnalil cab
e567 latulah ca dzacab katun ti u katal okolal
      ti yah belnalil cabi
e586 ti u baxtabal yah belnalil cabi

Belnalil cah
e606 ti tun u katal ok olal ti yah belnalil cahobi
      yetel u puertail takin

Belnalil mtm) ah beelnal, ah beelancil: official de republica, como cacique, alcalde, regidor, etc.
vns) Administrar oficio de república: beelancil .l. beeltah beel. vns) Anteçeder y ir delante: paybe. Id delante de nosotros: paybenex toon, payex ca bel. Anteçesor mío, que tubo mi ofiçio: in hel (el tuio: a hel) paybe beelancil. vns) Cargo o ofiçio de rrepública, o tenelle: beelancil.
e558 cicilnac, papalnachom u puczikal yah belnalil cabi
      tumen u zaual katun
e560 katun hanal, katun ukul, katun ximbal, katun belnalil
e563 ti tali zidzil belnalil, zidzil batabil, hun kin,
      hun uay u dzam, u pop
e567 latulah ca dzacab katun ti u katal okolal
      ti yah belnalil cabi
e569 ti u katal u libroil cahi ti yah belnalil cabi
e580 ti u baxtabal yah belnalil cabi
e606 ti tun u katal ok olal ti yah belnalil cahobi
      yetel u puertail takin

Beltabal vns) ¿Cuál? o ¿quien?, preguntando: mac?, macx? No preguntando: ua mac. No sé quién a de y[r] a Mérida: ma uohel ua mac bin xijc ti Ho. ¿Quál quieres de ésos?: macal macx a uolah telo? ¿A quál de ellos se lo diste[is]?: macal macx ta dzaci ex? Qualquiera persona: lauac mac ti uinicil. Y, por esto, lo pue[de] haçer qualquiera: laix u chun uchucil u beltabal tume[n] lauac mac.

Beltaben (ma—); ma utzcinaben: ilícito. (sfm)

Beltal; lebel: arrancarse el árbol con sus raices. (sfm)

 

Previous Page  |  Table of Contents  |  Next Page

Section B - pages 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21

Sections - A | B | C | CH | CHH | DZ | E | H | I | K | L | M | N | O | P | PP | T | TH | TZ | U | UA | X | Y | Z

Return to top of page