Pokom Maya and Their Colonial Dictionaries
Appendix 1. Family Names (apellidos) in the Dictionary and Colonial Census Documents
acal (Tamahu 1821)
acuh (Mixco 1756)
Ahueha: es apellido de una parcialidad. los de como si dijera quiere decir los del camino del agua, del río quizás por algún si he donde estaban o debían de estar poblados, por algún río abajo.o.quejo.
ainaleb (Santa Cruz 1821)
ak (Tactic 1821; Tamahu 1821)
alalquin (Amatitlan 1813)
amaleb (San Cristobal Cahcoh 1821; Tucurub 1821)
amaleb (Tamahu 1821)
atcox (Amatitlan 1813)
atul (Tucuru 1821)
axic (Palin 1784)
axig (Palin 1813)
axim (Mixco 1756)
bacah (San Cristobal Cahcoh 1821)
bak (Tactic 1821; Tucuru 1821)
batz (Santa Cruz 1821; Tucuru 1821)
be (San Cristobal Cahcoh 1821)
bin (Tactic 1821; Tamahu 1821)
boch (Amatitlan 1813)
bon (Amatitlan 1813)
buc (Tamahu 1821)
bul (Tucuru 1821)
caal (Tamahu 1821)
cab (Tactic 1821; Tamahu 1821)
cabnal (San Cristobal Cahcoh 1821)
cac (San Cristobal Cahcoh 1821)
cacao (San Cristobal Cahcoh 1821)
cacau (Tactic 1821)
cah (San Cristobal Cahcoh 1821)
cak (San Cristobal Cahcoh 1821)
cal. See Kal
calab (Tucuru 1821)
calah (Santa Cruz 1821)
calel (San Cristobal Cahcoh 1821)
camei (Palin 1784)
camiche (Palin 1784)
caniche (Palin 1784; Palin 1813)
cante (Amatitlan 1813)
cap (Tamahu 1821)
cauec (Tamahu 1821)
cavek (Santa Cruz 1821; Tactic 1821; Tucuru 1821)
ceb (Tamahu 1821)
cempual (Mixco 1756)
cha (Tactic 1821)
chacoh (San Cristobal Cahcoh 1821)
chacon (Palin 1813)
chahay (Mixco 1756)
chalib (Santa Cruz 1821)
chamal (Chinautla 1740)
chamalo (Chinautla 1727)
changuin (Mixco 1756)
chapeton (Mixco 1756)
che (San Cristobal Cahcoh 1821)
chen (San Cristobal Cahcoh 1821; Tactic 1821; Tamahu 1821; Tucuru 1821)
chic (Tucuru 1821)
chik (Tucuru 1821)
chilchote (Mixco 1756)
chim (Mixco 1756; Santa Cruz 1821)
chin (Chinautla 1727; Palin 1784; Palin 1813)
chioc (Palin 1813)
chiquin (San Cristobal Cahcoh 1821; Santa Cruz 1821; Palin 1813)
chiquinin (Palin 1784;1813)
chiquixin (Palin 1784)
chitum (Mixco 1756)
chitun (Mixco 1756)
cho (Santa Cruz 1821; Tamahu 1821)
choc (San Cristobal Cahcoh 1821; Tamahu 1821)
chochon (Chinautla 1727)
Chocoh es apellido de hidalgos, de indios principales fulano chocoh.
Chocohilpat: casa solariega de los que tienen el apellido de chocoh. como nosotros la casa de los Guzmanes. (also San Cristobal Cahcoh 1821 and Tactic 1821).
chocol (Tucuru 1821)
chocom (Palin 1784)
chocon (Chinautla 1740)
chokoh (Tamahu 1821)
chon (Tactic 1821)
chox (Palin 1784)
chu (Tactic 1821)
chub (Tactic 1821)
chuha (Santa Cruz 1821)
chul (San Cristobal Cahcoh 1821)
chum (Palin 1813)
chuncui (Palin 1784)
chuni (Palin 1784)
co (Tactic 1821; Tamahu 1821)
cochon (Chinautla 1727)
coh (Tucuru 1821)
cohok (San Cristobal Cahcoh 1821; Santa Cruz 1821)
colchu (Chinautla 1727)
comotal (Chinautla 1740)
concogua (Palin 1784)
conyuache (Palin 1784)
cop (Tamahu 1821)
coromah (Mixco 1756)
couguache (Palin 1813)
coxomac (Chinautla 1727)
coy. See Koy
cuat (Palin 1784)
cul (Tactic 1821)
cun (Tucuru 1821)
cusal (Palin 1784)
cutul (Amatitlan 1813)
cuxulna (Tucuru 1821)
cuyan (Mixco 1756)
esquite (Palin 1784)
guabil (Tucuru 1821)
guat (Palin 1813)
gueh (Tucuru 1821)
guel (Mixco 1756)
gueliem (Santa Cruz 1821)
guespal (Palin 1784)
guexpa (Palin 1813)
ha (Santa Cruz 1821)
ha (Tactic 1821)
hal (Santa Cruz 1821)
Halal: un apellido de algunos en el Pueblo de Santa Cruz de Verapaz y es nombre de un sitio entre San Pedro Carcha [y] San Agustín [Lanquin]. (also Santa Cruz 1821).
Holomna: apellido de linaje.
hom (San Cristobal Cahcoh 1821)
homel (Tactic 1821)
hou (Tamahu 1821)
hov (Santa Cruz 1821)
hualib (San Cristobal Cahcoh 1821)
hucub (Tactic 1821)
huk (Tactic 1821; Tucuru 1821)
hul (San Cristobal Cahcoh 1821)
Hulha: En su antigüedad debieron de hace su manera de albercas y aljibes para el agua, y debió de haber oficiales de ellos, porque ay ente estos Pokomanes apellido de Hulha. Pedro Hulha. Juan Hulha. l. ah hulha hulhaim .l. ah hulhaim. Los de aquel linaje, alberquero, aljibero.
ichich (Tactic 1821; Tucuru 1821)
ikal (San Cristobal Cahcoh 1821; Santa Cruz 1821)
iqui (Tactic 1821)
Iquian .l. icquian: es apellido de linaje.
isem (Santa Cruz 1821)
ixim (San Cristobal Cahcoh 1821; Tactic 1821; Tamahu 1821; Tucuru 1821)
izen (Tamahu 1821)
izmanoh (Mixco 1756)
Kal: es apellido de algunas parcialidades, y es muy comun en muchos pueblos (also San Cristobal Cahcoh 1821; Santa Cruz 1821 and =? cal of San Cristobal Cahcoh 1821; Tactic 1821; Tucuru 1821).
kalel (Tamahu 1821)
kat (Santa Cruz 1821)
Koy: apellido fulano. (=? coy of San Cristobal Cahcoh 1821; Chinautla 1727, 1740; Tactic 1821; Tucuru 1821; Tamahu 1821).
kuk (Santa Cruz 1821)
kun (Tactic 1821)
kux (Santa Cruz 1821)
Lacam: bandera. estandarte. pendón. es tambien apellido. lacam.
Lah: es tambien apellido. fulano (also San Cristobal Cahcoh 1821).
Lahpop: es apellido.
Latz: apellido. fulano.
leb (San Cristobal Cahcoh 1821)
li (Tactic 1821)
lic (Chinautla 1727)
lik (Chinautla 1740)
lol (Tactic 1821)
machic (Palin 1813)
malchi (Palin 1813)
mas (Tactic 1821)
Max: es apellido de algunos (also Santa Cruz 1821; Tactic 1821; Tamahu 1821).
maxtun (Mixco 1756)
May: es apellido, fulano.
mis (Tucuru 1821)
misti (Tactic 1821)
mita (Palin 1784; 1813)
mo (San Cristobal Cahcoh 1821; Tactic 1821; Tamahu 1821)
muscut (Palin 1784; Palin 1813)
muscute (Palin 1813)
muz (San Cristobal Cahcoh 1821)
onoyai (Palin 1784)
osig (Palin 1784)
oxi (Palin 1784)
oxom (Tucuru 1821)
pacay (Tamahu 1821)
pan (Palin 1784; Palin 1813)
paxel (Palin 1784; Palin 1813)
petam (Tactic 1821)
piche (Palin 1784)
pinic (Palin 1813)
Pitam: es tambien apellido Ah Pitam. (also Tactic 1821).
pixic (Palin 1784; Palin 1813)
Pop: es tambien apellido fulano pop (also San Cristobal Cahcoh 1821; Tactic 1821; Tamahu 1821; Tucuru 1821; Santa Cruz 1821).
pot (Tucuru 1821)
pou (Santa Cruz 1821)
pou (Tactic 1821; Tamahu 1821)
puch (Tucuru 1821)
puxuch (Tucuru 1821)
queh (San Cristobal Cahcoh 1821; Tactic 1821; Tamahu 1821)
Quiab: es apellido de linaje y calpul en San Cristobal.
quim (Tamahu 1821)
rachac (Palin 1784; Palin 1813)
raypop (Palin 1784)
Remik: es apellido prenomen de algunos en taktik.
sacatzul (Chinautla 1740)
saguache (Palin 1784; Palin 1813)
salacan (Mixco 1756)
sancal (Mixco 1756)
sanleche (Palin 1784)
satzal (Chinautla 1740)
sayuache (Palin 1784)
semet (Palin 1784)
sequen (Palin 1784)
sian (Palin 1784)
sital (Palin 1784)
sivil (Mixco 1756)
som (Palin 1813)
sotog (Mixco 1756)
sotoh (Mixco 1756)
sum (Palin 1813)
sun (Palin 1784)
sunquiah (Mixco 1756)
ta (Tucuru 1821)
taguit (Mixco 1756)
tam (Mixco 1756)
tan (Mixco 1756)
taqui (Amatitlan 1813)
tec (Tamahu 1821)
telom (Palin 1784)
temu (Amatitlan 1813)
tepol (Tamahu 1821)
teyul (Tamahu 1821)
tilom (San Cristobal Cahcoh 1821)
tipol (Tamahu 1821)
tipot(Tucuru 1821)
toc (San Cristobal Cahcoh 1821; Chinautla 1727)
toch (Mixco 1756)
tok (San Cristobal Cahcoh 1821)
tuc (Palin 1813)
tucha (Palin 1813)
Tul: es apellido de linaje en Santa Cruz desta visita (Santa Cruz 1821).
tum (Mixco 1756)
tun (San Cristobal Cahcoh 1821; Tactic 1821)
tuno (Tamahu 1821)
tut (Santa Cruz 1821)
tzalam (San Cristobal Cahcoh 1821)
tziquin (Tamahu 1821)
tzob (Tactic 1821; Tucuru 1821)
tzoboy (Tucuru 1821)
tzunab (San Cristobal Cahcoh 1821)
tzupin (Amatitlan 1813)
tzurab (San Cristobal Cahcoh 1821)
uet (Tamahu 1821)
valib (San Cristobal Cahcoh 1821; Santa Cruz 1821)
vchuc (Palin 1784)
viam (Amatitlan 1813)
wacak (Amatitlan 1813)
xalib (San Cristobal Cahcoh 1821)
xcaya (Palin 1813)
xical (Palin 1813)
xioc (Palin 1784)
xol (Santa Cruz 1821)
xoli (Tucuru 1821)
xona (San Cristobal Cahcoh 1821)
xoy (San Cristobal Cahcoh 1821; Tamahu 1821)
Xuk: es apellido de algunos en San Cristobal (?= xuc of San Cristobal Cahcoh 1821 and Tamahu 1821).
xulu (Palin 1784)
xulu (Palin 1813)
xulub (Santa Cruz 1821; Tactic 1821)
yac (Tamahu 1821)
yan (Tucuru 1821)
yantuch (Mixco 1756)
yat (San Cristobal Cahcoh 1821)
yo (Tucuru 1821)
yol (Palin 1784; Palin 1813)
yom (Palin 1784)
yoquis (Palin 1784)
yuha (San Cristobal Cahcoh 1821; Santa Cruz 1821)
yun (Santa Cruz 1821)
zatz (Chinautla 1740)
zuk (San Cristobal Cahcoh 1821)
Census References (towns-dates-citations) for AGCA (Archivo General de Centro America) manuscripts
Amatitlan (1813) AGCA A1.44-29.109-3020
Chinautla (1727) AGCA A3.16-34301-2324
Chinautla (1740) AGCA A3.16-21729-1753
Mixco (1756) AGCA A3.16-17700-948
Paline (1786) AGCA A3.16-2568-37689
Palin (1813) AGCA A1.44-29.109-3020
San Cristobal Cahcoh (1821) AGCA A1.44, 3021, 29118
Santa Cruz (1821) AGCA
Tactic (1821) AGCA A1.44, 3021-29115
Tamahu (1821) AGCA A1.44, 3021-29115
Tucuru (1821) AGCA A1.44, 3022, 29137
Previous Page | Table of Contents | Next Page
Return to top of page |