Imagen - Vasija de Cacao - K6706 © Justin Kerr FAMSI © 2004:
David F. Mora-Marín
 

Proyecto Documentación de Inscripciones del Preclásico Tardío

Por qué LAPIDA es necesario

La necesidad del Proyecto LAPIDA requiere de una explicación, puesto que los dibujos publicados en muchos de los textos importantes para el estudio de la primera escritura maya ya existen. Por ejemplo, al menos dos dibujos de la máscara pectoral de jadeíta del Museo de Arte de Brooklyn ya fueron publicados: uno en Covarrubias (1957:figura 94) (Figura 1), y uno en Schele y Miller (1986:150-151, Lámina 45) (Figura 2). Pero cuando se comparan ambos dibujos con la fotografía de Soustelle (1979:Láminas 60 y 61) (Figura 3), puede apreciarse que faltan ciertos detalles, los cuales he incluído en el dibujo final publicado aquí por primera vez (Figura 4, abajo).

Figura 4. Máscara pectoral de jadeíta del Museo de Arte de Brooklyn (máscara MAB).
Haga clic sobre la imagen para agrandar

Otro caso es el dibujo del pectoral de cuarcita de Dumbarton Oaks, publicado en Coe (1968:figura 11). Entre los detalles que le faltan a este dibujo hay uno que es crucial para la determinación de la afiliación lingüística de este texto. Una comparación del dibujo de Coe del glifo en C6a con mi propio dibujo de ese glifo (Figura 5) puede mostrar a qué me refiero. Al dibujo de Coe le falta un ejemplo de T1 7u dentro de T126 ya. Esta ortografía fonética preglótica del prefijo ergativo/posesivo de la tercera persona del singular, 7u-ya por 7uy-, tiene implicaciones importantes: sólo el cholán y el yucateco innovaron un 7uy- alomorfo de este prefijo en maya. En verdad, el tzeltal y al gran kanjobal tienen y- pero no 7uy-; otras lenguas mayas tienen r- (gran quiché), t- (gram mame), o in- (huasteco). Usando el dibujo anterior, no habría sido posible hacer una discriminación tan acotada.

Página Anterior  |  Contenido  |  Próxima Página

Regrese al comienzo de la página