Vasija Maya con Jeroglíficos K5424 ©Justin Kerr - Haga clic para ver el rodamiento de Kerr John Montgomery
Diccionario de Jeroglíficos Mayas
 
 

Cómo se Ve una Entrada Típica
por Peter Mathews

Lo primero del Diccionario para entrar en la red son el cuadro del silabario, y la lista alfabética de sílabas, palabras, y compuestos que comprenden la parte principal del Dictionary of Maya Hieroglyphs (2002) de John Montgomery.

Para resumir, cada entrada actualmente contiene (1) un dibujo del signo o glifo, así como también (2) una transliteración y (3) la transcripción en Clásico Maya, (4) El (los) número(s) de Thompson del signo(s) o glifo(s), (5) la(s) definición(es) del diccionario del glifo, y (6) los comentarios y otra información suplementaria.

Los siguientes ejemplos identifican elementos usados en entradas en el Dictionary of Maya Hieroglyphs de John Montgomery:

Ejemplos de elementos usados en el Dictionary of Maya Hieroglyphs de John Montgomery.

El siguiente ejemplo identifica elementos usados en entradas para este diccionario Maya en el sitio web:

Ejemplos de elementos usados en entradas para este diccionario Maya en la web.

Para listar la información con más detalle que cada entrada contiene en el sitio web:

Primero está un dibujo (por John Montgomery) del signo o glifo. Actualmente, se ve un ejemplo típico solamente. Como, sin embargo, hay una tremenda variación debido a la caligrafía del escritor individual como también al estilo regional y temporal, me gustaría agregar a cada entrada más ejemplos de glifos eventualmente: seis o siete ejemplos por hilera como mínimo, quizás con enlace para adicionar más tadavía.

Segundo, es la transliteración fonética del signo o glifo. Esta transcripción está resaltada; logogramas (signos que representan palabras enteras) están en letra mayúscula, y los signos de sílabas están en letra minúscula. En algunos casos, se indican ambas formas el Ch’ol Maya y el Yukateca Maya: están en pareja y separadas por una "/", mostrado en el ejemplo de arriba, como "entrada compleja".

Tercero es la transcripción del signo o glifo en Clásico Maya. Esta transcripción representa la sílaba, la palabra, o frase en Clásico Maya, y se graba en italics dentro de paréntesis. Nuevamente, en algunos casos "/" se usa para indicar formas en pareja Ch’ol Maya y Yukateca Maya. Este apareamiento se usa en el caso de logogramas cuya lectura precisa no está clara; la forma "Clásico Maya" probablemente se aproxima más a la forma Ch’ol listada primero.

Cuarto es la transcripción en el sistema de catálogo de Thompson (1962) de signos Mayas (para más información sobre Thompson y su catálogo, ver Cómo trabaja el Diccionario; ver también Diccionarios de Glifos Anteriores). Estos números son precedidos por "T" (por Thompson) y también se graban dentro de paréntesis. En el sistema de Thompson, los números Mayas se graban en números Romanos en mayúsculas. Los números Árabes se refieren a los signos como están numerados en el catálogo de Thompson: en total él listó más de 800. Las letras "nn" indican un "nuevo número" uno no listado en Thompson. Los signos de puntuación, los puntos, los dos puntos, los guiones, y los corchetes cuadrados indican la posición relativa del signo dentro del bloque del glifo. Un punto entre dos números Thompson indica que el segundo está situado a la derecha del primero. Dos puntos entre dos números T indica que el segundo está debajo del primero. Un guión entre dos signos indica que los rasgos críticos de dos signos están refundidos dentro de un glifo. Y los corchetes cuadrados indica que el signo dentro del corchete está infijo dentro del signo anterior.

Después de los números T (Quinto) viene(n) la(s) definición del (los) diccionario(s). Éstos se introducen con una flecha resaltada (precedido por 1, 2, 3 etc. para entradas con definiciones múltiples). Dentro de cada definición el primer artículo grabado es la parte de la oración (verbo, sustantivo, etc.); entonces viene la definición. Se ha hecho un esfuerzo para listar primero las definiciones identificadas más importantes y seguras.

Finalmente, (Sexto) están los comentarios pertinentes a la entrada, introducidos por un diamante resaltado. Estos comentarios incluyen la identificación del ícono del signo (el que representa gráficamente), como también las referencias cruzadas y las relaciones con otros gifos y signos. Se agregarán otros comentarios con un sistema de iniciales para designar de quién se listan comentarios. Obviamente (JM) John Montgomery será el comentarista principal en las fases tempranas con comentarios adicionales de mi parte (PM) Peter Mathews.

Eventualmente, pienso agregar otra información y otros niveles de interpretación y explicación al diccionario. Por ejemplo, creo que sería muy útil mostrar algunos ejemplos adicionales de signos y glifos para enseñar el grado de variación que cada uno tiene como lo he indicado anteriormente. También creo que se debería listar la fuente (sitio y monumento) como también la fecha (la fecha del pasaje y la fecha contemporánea del monumento) de cada ejemplo de glifo. En el futuro me gustaría incluir enlaces para ejemplos adicionales que graben el signo o el glifo en el texto.

Página Anterior | Contenido | Próxima Página

  Regrese al comienzo de la página Enlaza con para ordenar el Dictionary of Maya Hieroglyphs de John Montgomery de Hippocrene Books, Inc.
Ordene el Libro de John Montgomery