De Cómo Nuestra Amada Madre Doncella Fue Salvada de Una Muerte Prematura: Una versión cristianizada de la historia de Xkik, del Popol Wuj
Traducido del Inglés por Alex Lomónaco
View this report in English.
Versión Imprimible

Año de Investigación: 2001
Cultura: Maya
Cronología: Pre-Clásico a Contemporaneo
Ubicación: Rabinal, Tierras altas Guatemala
Sitio: Cuento de Xkik del Popol Wuj
Tabla de Contenidos
Introducción
Xkik o Mujer Sangre
Qachu Kilaj Qapoj o Nuestra Amada Madre Doncella
Tzonoj o la Acción de Peticionar
Exégesis y Comparación
Creación de una Nueva Era
Sacrificios Humanos
Etiología
Bastones Floridos
Arrancada del Hogar
¿La Historia de Xkik en el Contexto de las Bodas Precolombinas?
Ilustraciones
Referencias Citadas
Introducción
Este proyecto comprendió la transcripción, traducción e interpretación de un texto tradicional Achi-Kiche de petición de mano, que se recitó durante una ceremonia de casamiento llamada Tzonoj, "Peticionando". El texto de unos 1100 líneas fue registrado en el Rabinal de un sacerdote maya, don José León Coloch Carniga, quien es también el maestro danzante de la muy conocida danza Kiche llamada Rabinal Achi. Este documento es una versión cristianizada del cuento de Xkik del Popol Wuj. Hice una primera traducción conjuntamente con el sacerdote. Hice una segunda en mi casa, y luego regresé para hacer un chequeo final y preguntar acerca de las frases cuyo significado había permanecido oscuro para mí. En total, viví en Rabinal durante casi dos años y medio, y durante una de mis estadías tuve la oportunidad de presenciar una ceremonia de Tzonoj.
Entregado el 9 de febrero del 2002 por:
Ruud van Akkeren
vanakk@xs4all.nl
Próxima Página
Regrese al comienzo de la página |