Image - Cacao Pod Vessel - K6706 © Justin Kerr FAMSI © 2001:
David Bolles
 

Combined Dictionary-Concordance of the Yucatecan Mayan Language

- D -

Dadiua o don: dzabilah. ¶ Vide infra: dar.

Dadiuoso: çil ol; çil olah; {çil ol ach}; holol v kab; ah çil olal.

Dado al seruizio de dios: dzaan tu tanlahil dios.

Dados de jugar: am. ¶ jugar can dados: bul.

Dançar o baylar: okot.

Daño o llaga: yaah. ¶ Vide: llaga.

Dañarse: yaahpahal.

DMM Page 70r

Dañar otra cosa: yahpaheçah; ocçah ti.

Dañada cosa anssi: yaahaan; lobcinan.

Dañarse las viandas: lobhal; tuuhal.

Dañarse los dientes: xohmal; kuxul tumen nok.

Dañar en el sembrado: kux nal; lobcinah nal.

Dañarse anssi: kuxul nal; lobhal nal.

Dañarse las personas con biçios: bulhal.

Dar y poner: dza. pasiuo: dzabal. ¶ Vide: donar.

Dar de comer: dza hanal.

Dar a escoger: dza ti yeybel; dza ti yeyah.

Dar ocasion o prouocar: dza chun; hoppçah than; lecçah oltah.

Dar de mala gana: dza ti caye ol; {dza ti ma u kati tilob.

Dar de voluntad: dza ti tal ti ol}; dza ti cilmac yolil. ¶ Dasmelo de buena gana: lic ua a dzaic ten ti tal ta uol, tu hahil a uol.

Dar o ofreçer de graçia: çijl.

Solana Page 75

Darse o ofreçerse a si propio: dza ba; çijl ba.

Dar de beber: dza vkul.

Dar en mano propio: lap.

Dar obra que hagan: dza menyah.

Dar tendiendo el braço: tichh; tichh kab.t.

Dar a entender: dza ti naatabal; dza nuc.t.; nucbeçah ti xicin. ¶ Vide: informar; dar a entender.

Dar de si estenderse: çadzal; çadz ba.

Dar de si ensanchandose: cochhal.

Dar de mano menospreçiando: picix kab.t.

Dar de cobdo: xol cuc.

DMM Page 70v

Dar vna cosa llana a otra llana: lah.

Dar en el hito: tijhal v hul; tijhal v than.

De alguna parte: tali; likul. ¶ de alguna parte lo tomaste: [??]

De alguna es o sera: tiyalbil; yantah tiali.

De alto abajo: tali caanal, kuchuc ti cab.

De alla para aca: tij likul, tij tali kuchuc vaye.

De alli soy o de alli vengo: ti likulen; ti talen.

De Alonso o para Alonso: vtial Alonso.

De aqui: vay; vay likul.

De aqui adelante: lic v benele; te tu pache; cu talele.

De aqui a vn poco: cacatoy; lalactoy; cacat vale; çeban; ma nach v kinil. ¶ de aqui a vn rato.

De balde o sin pago: tix mama bolil; tix mama tulul. ¶ Vide: desgraçiosamente.

De balde o por demas: nahel; cunel; pakach mab. ¶ Vide: embalde.

Debanar: vide: deuanar.

Debate o contienda: bateel. ¶ Vide: buçcar contiendas.

Debatir anssi: bateel tanba.

Debajo de algo: yalan.

DMM Page 71r

Debajo de poder de otro: yalan v kab hunpay.

Deuito entre casados negarse: toc ba; yacuntah ba; mabcunah ba. ¶ negaste o has negado el deuito a tu marido: a tocah va aba ta xiblil .l. a yacuntah va aba ta xiblil .l. a mabcunah va aba ta xiblil. ¶ Vide: pagar el deuito.

De buena gana: ti yutzil yol; tu tibilil yol; ti tal ti yol.

Debujar o pintar: dzib vimbail.

Deber: ppax.ah.ab.

De cada parte: tan tanxel.

De camino estar: van ti be; likan ti be.

Deçender de alto: emel. ¶ Vide: abajar.

Deçender otra cosa: emçah.

Deçender desliçandose: hacacnac emel.

Deçendible cosa o que se deçiende: emelbil.

Deçendientes en linage: dzacab; chhibal.

Dechado o exemplo: dzilib.

Dechado tomar: dzilib.t.

Solana Page 76

Dezimo en orden: v lahunppel.

Dezima; parte de diez: v lahun.

Dezmar: vide: diezmo.

Declarar en otro lenguage: tzol than; chilah than; valkeçah than.

Declararse lo escuro o darse a entender: pathal; nucpahal.

Declarar anssi: patcunah; pat can.t.; nucbeçah ti xicin.

Declarado anssi, o entendido: nucan ti xicin.

Declaraçion o signifiaçion de algo: v nucul; v naatul.

DMM Page 70v

Declarar por descomulgado: chacancunah ti tzacomal.

Decorar; tomar de coro: chha ti ol; tak ol.t.

De coro saber: ohel ti ol.

De coro reçitar: halmah ti ol.

De coraçon: likul ti pucçikal; hach tal ti ol; tal ti ol.

De dentro de la nao: likul ich chem.

De dentro: ichil.

De dia: ti kin; çaçil ti yan kin; ti çaçilil.

De dia en dia: pulul pul kin.t.

De dentro: ichil.

Dedicar: dza; kub; vacunah.

Dedo de la mano en general: v mochh kab; v mochh.

Dedo yndiçe: tuchhub.

Dedo pulgar: v na kab.

Dedo del pie: xau.

Dedo meñique: v thupil kab.

De donde; de que lugar: tab likul.

De onde quiera: lauac taba.

De dos en dos: cacatul.

De dos filos: caham ye.

De dos aposentos: ca kaz v nail.

De dos puertas: ca cal v uol.

Defender o librar arrebatando o quitando: tocçah; lukçah. ¶ Vide: librarse.

Defenderse: lukçah ba. ¶ y tambien es por desculparse; desculpa.

DMM Page 72r

Defenderse o desculparse de alguna calumnia: tzutz koch; tzutz pach; mac pach. ¶ Vide: descargarse.

Defenderse del marido, no pagarle el deuito: vide: deuito.

Defender amparandose la sombra: boybeçah.

Defender, prohibir, o bedar: vide: prohibir; vedar.

De frente: tu uich; tu lec. ¶ Vide: delante et dzic tan.

De fuera: yoc cabil; nach. ¶ Vt: de fuera vendra: nach likul.

Defuncto: cimen.

Defuncto mio, tuyo, ettz.: vide: mi difunto.

Degollar: xot cal; kup cal; vel cal.

Degollado: xotan v cal; xotbil v cal.

De ynprouiso: pakçah; ti ma kahan ti; vaçut. ¶ Vide: subitamente.

Dejar, dejando, ettz.: vide: dejar.

D[e .l.] a; preposiçion: tij.

Delante estar: tan. ¶ tin tan; ta tan; tu tan; ettz. ¶ Vide: de frente et dzic tan.

Delante ponerse: ah tanhal.

Delante poner algo: ah tancunah. ¶ Vide: poner delante.

Solana Page 77

Delante, esto es el que ua delante de otro: ic tan. ¶ ic tan v talel: viene adelante.

Delante yr: paybe benel. ¶ Vide: adelantarse.

Delantera de casa: dzec. ¶ v dzecil na; v tan na.

De la otra parte alguna cosa: citan tu pach.

DMM Page 72v

Delegar: xanum; tux chi.

Delegado: xanum[il uinic]; tuxchibil vinic.

Deleite de la vida: v cijl [cuxtal]; v chhahucil cuxtal; v cici olal bak.

Deleitarse: cijlhil ol. ¶ Vide: alegrarse.

Deleitar a otro: cicunah ol.

Deleite o plaçer: cijcij olal.

Deleitable de ver: chaantzil.

Deleitable que causa deleite: cij oltzil; yan oltzil.

Deletrear: ppeppel xoc.t.

De lejos ser o venir: nach tali.

De lejos, aduerbio: nach; manan man.

Deleznarse; descurrirse: holmal; hacmal; pitmal; cipmal.

Deleznable anssi: hoholci; cipcipnac.

Deleznable hazer algo vntandolo: holmeçah.

Delgado como hilo o palo: bekech. ¶ Vide: adelgazar.

Delgado como lança: hay.

Delgado y largo .l. çanquivano: hihilic.

Deliberar; pensar lo futuro: tumtah va bicie.

Deliberar anssi con otros: mul tum.t.; chhalam than.

Deliberar; determinar lo que a de hazer: xot tum.t.; xot ol.

Deliberaçion anssi: xot olal.

Deliberada cosa anssi: xotan ti ol.

Deliberadamente: ti xotan yolil.

DMM Page 73r

Deliberar: vide: determinar; difinir.

Delicado de pocas carnes: tzem; bekech; bibikic v uinicil.

Delicado de mala carnadura: yata ach; yax cheel vinic; yax bak; {yama ach}.

De la qual; de lo qual: heklay; lay.

Del todo o perfectamente: lah; xup.

Del todo o del todo punto, o para siempre: tu hun lukul; ti hun kul.

Demandar; poner demanda: tza.

Demandar con inportunidad: tzatza kat; çacach kat.

Demandar o cobrar tributo: mol patan.

Demandar: vide: pedir.

De mañana: akbo; top akbo; top hatzcab.

De manera: vide: de modo.

Demas de esto: bai xan; hex la; yani xan; yan ix to.

Demasia o sobra: tich; tichancil; yala. ¶ Vide: sobrar.

Demasiado anssi: tichan; pot manan.

Demasiado o superfluo: hach yaab.

Solana Page 78

Demediar: tancochcinah.

Demediada vasija de algo: tancoch.

De memoria: vide: de coro.

Demonio: ciçin. ¶ diablo: xibalba; xabalba.

Demodo: bai tun. ¶ sirue para conclusion de raçon.

Demostrar çiençia: vide: enseñar.

Demostrar algo que se vea: etçah.

DMM Page 73v

Demostrar con el dedo: tuchhub.t.

Demostrar: vide: mostrar.

Demudarse el color; ponerse descolorido: pozhal ich.

Demudarse de verguenza: chacxicen v uich.

Dende Mani a Cumkal: likul Mani kuchuc Cumkal.

Dende aqui a vn poco: vide: de aqui a vn poco.

Dende el principio del mundo: ahcij cab ti vinic.

Dende que amaneçio: ahic cab.

<Dende que anochiçio: [ocic kin].>

Dende que se fue: binci.

Dende que vino o llego: hulci .l. laactulah.

Dende que vine yo asta agora: vuulci kuchuc helela.

Dende que murio Pedro asta agora: cimci Pedro kuchuc helela .l. cimci Pedro laactulah helela.

Dende entonces: tihi

Denostar de palabra: çaçal than.t.; ppaz than.t.; pah çubtal.

Denostar en ausençia: keyah pixan; cuchpach keyah.

Denuesto: ppaz than; ma u cetil v than.

Denostar: vide: menospreçiar; desdeñar; despreçiar.

Dentera y tenerla: chach co.

Dentro ambas partes: vide; de vna parte y otra.

Dentro del lugar o sitio: ichil. ¶ Vide: adentro.

DMM Page 74r

Denunçiar; hazer sauer: vide: avisar; dar notiçia; hazer saber.

Denunçiar acusando: tac hol. ¶ acusar.

De otra manera o modo: tu yanal.

De parte de fuera: tu tancabil; tu yokçabil; {yolcabil}.

De por si: tu hun tacil.

Depositar: kub; kubentah; dza ti cananil.

Depositario o de quien se confia: ah canan.

Deprender: vide: aprender; decorar.

De priesa: ti homol; {homolil}. ¶ Vide: a priesa; luego boluer; homol.

De quando en quando: bijkin bijkin. ichil ichil; yam yam; çipil çipil. ¶ Vide: pocas vezes; raras vezes.

De que tamaño: va bahunx nohil.

De quien es esto: vide supra: cuyo es esto.

Derecha cosa: toh; hun tadz. ¶ Vide: endereçar; enhestar.

Derecho algun tanto como camino: tadzan tadzan; totoh.

Derecha mano: nooh.

De rraiz: tal tu chun; likul tu motz.

Derrabado o rabon: cul ne.

Derramar vaciando la vasija: hochcinah.

Derramar trastornando: noc; noc pul.t.

Derramar cosas liquidas: laal; hoy; bab.

Derramar con inpetu o de golpe: noc pul.t.; tox cab.t.

Derramar cosa que cae poco a poco: pich.

Page 79

Derramar como granos desparciendo: vec; kit.

Derramar anssi arrojando como quien siembra trigo: vec chhin.t.

Derramada cosa o desparçida: vecan; vececnac.

DMM Page 74v

Derrmamr: vide: vertir; cundir; desparçir; esparçir.

Derrama y hecharla: mol ximte; mol chheh; mol lot. ¶ Vide: lot.

De rrama en rama: kamal kam che; cheel che.

Derretirse, deshaçerse, o desleyrse: pukul. ¶ Vide: deshaçer.

Derretir otra cosa: pukçah, yalbeçah.

Derretido anssi: pukan.

Derretirse de suyo o cundir la mancha: almal; yakmal; valmal; chalmal; [chhalmal].

Derribar generalmente: lubçah. {passado: in lubçah. futuro: bin in lubez. passivo: labçabal.}

Derribada cosa anssi que la han derribado: lubçahan.

Derribar edificios: hubçah; {lubçah}.

Derribar anssi tendiendo: haiçah.

Derribar como montones de piedra: pochh.

Derribar despeñando: pi[c] chhintah ti cab.

Derribarse postrandose: noc pultah ba.

Derribar luchando: pachh cab.t.

Desabotonar: [uachh].

Desabrirse; hazerse desabrido: çapal.

Desabrir algo: çapcunah.

Desabrida cosa: çap.

Desacompañado o solo: hunab; manan v lak.

Desacordar en sentençia y voluntad: helanhal.

DMM Page 75r

Desacomtumbrarse algo: haual.

Desacreditar: lobcinah mut; lobcinah pectzil.

Desafiar: hoppçah ya; pay katun; lecçah ya; chunbeçah oc ya.

Desaficiar al enfermo: xethel ol tu cimil; hauçah alab olal; lukçah alab olal.

Desaficiado del medico: xethan yol ah dzac ya tu cimil.

Desagradeçida: ix ma nib pixan.

Desagradeçido: ah ma nib pixan.

Desagradeçimiento: ixma nib pixanil.

Desahinado o desuirtuado por luxuria: lukan u xex.

Desaynado: v kamma v chi.

Desaliñado: mabal dzabic yol.

Desamar: noc oltah; lob oltah.

Desaminar de doctrina: kat than.

Desaminado anssi: katan v than.

Desaminar para casar: patcunah be.

Desaminar testigo: katbal v than; chhabal v hahil v than.

Desaminar: vide: examinar.

Desamorado: [kox; kox ach; ah ma kub ol].

Desamparar o dejar del todo: ppat; xuppat.

Desañudar: choch. ¶ choch v moc.

Desapareçerse: çatal ti ich.

Solana Page 80

Desapercibido: ix ma pec ol; toh yol; ma chhaan v ba.

Desaprouechado para poco: netz; mabal v uilal.

Desarrugar: çinçincunah.

Desastre: numya. ¶ Vide: trauajos.

DMM Page 75v

Desasosegar: çouyah. ¶ Vide: inquieto.

Desatapar como tinaja: lukçah mac.

Desatapado anssi: ixma mac.

Desatapar lo cubierto con ropa: tic; lukçah pix.

Desatapar agujero de pila: hodz mac.

Desatapar colmenas: lik che.t.; nik che.t.

Desatar: choch kaxal. ¶ Vide: aflojar.

Desatinar: ixma tijhal; coocnac ol; coco olal.

Desatinado que dize desatinos: ma tij v than.

Desbaratarse el cabello y cosas conpuestas: hobol; xakmal.

Desbaratar anssi: hobyah; xakyah.

Desbaratarse como edifiçio: hubul. ¶ Vide: desconçertar.

Desbaratar anssi: hubçah.

Desbarbado: ixma mex; manan v mex.

Desbastar madera: hadz pol.t.

Desbastar entallando: çeez.

Desbastar los pies a la bestia cortandole la vña: hoch may.

Desbocado; lenguaraz:: ah pichhil chi; pichhkalac v chi; pichhim chi; ppec chi ach; ma chucben v chi.

Desbocado cauallo: ma chaan cocol pay tu chi; ma cabil cancan pay tu chi.

Descabeçar: xot cal.

Descabeçado: cul cal.

Descabullirse o soltarse como el que ba preso: colpahal ti kab.

Descaeserse: oyol ol; thoyol. ¶ Vide: desmayar; caerse.

DMM Page 76r

Descaeçido anssi: thonan; thoyan.

Descalçar çapatos: choch xanab.

Descalçar calças: hodz; pul.

Descalço: ixma xanab.

Descalabrar: paa pol; {hadz pol}; chhin pol.

Descalabrado: paan v pol.

Descalabradura: cinil; cintanil.

Descaminada cosa: ma bean. ¶ Vt: ma bean a than.

Descaminado que a perdido el camino: çatan be ti.

Descampar la lluvia: tzitzil ha; haual v kaxal haa.

Descansar y descanso: helel.

Descanso dar a otra cosa: heleçah.

Solana Page 81

Descansadero: heleb; lubay.

Descarado; sin verguença: chic v uich; coyen v pacat; bohcabal v lec. ¶ Vide: desuergonçado; ojiçainto.

Descargarse de la carga: helçah cuch.

Descargar a otro: emçah cuch.

Descargarse de lo que le calumnian: toc ba; lukçah ba. ¶ Vide: desfenderse; examinarse.

Descargar su conçiençia: emçah u koch pixan.

Descasarse por algun ynpedimento: chhochhpahal tu batanba.

Descasar anssi: lukçah tu batanba.

Descasarse quoadtorum: nachcunah tu batanba.

Descaxcarar como naranja o arboles: ppoopp.

Descaxcarar como frisoles: ppal.

Descaxcarado anssi: ppalan; ppalbil.

DMM Page 76v

Descaxcarar: vide: descorteçar.

Descendientes, hijos y nietos: chhucteil.

Desçeñir: lukçah kax nak.

Desçerrajar: hodzmal; lacmal.

Desçeruigado: çayal cal; v xakab chho.

Desclauar: hodz.

Descolorido: poz v uich; kanmechhen; manan kik tu vich. ¶ Vide: amortiguarse la color; desmudarse.

Desconponer: vide: desconçertar; desbaratar; desordenar.

Descomunion, maldicion y anathema: tzacomal.

Descomulgar: pul ti akayil; pul ti tzacomal; pul tzacomal.

Descomulgado: luban ti tzacomal.

Desconçertarse lo conpuesto: çou ol. ¶ Vide: desbaratar.

Desconçertarse algun mienbro: çayal; çaypahal; tocchahal.

Desconçertar anssi: çaye[ç]ah; çayak. desconçertadura anssi: [idem].

Desconçertarse en el preçio: ma dzocol chim; ma pathal tumut.

Desconçertada cosa mal echa: ma v cetel; ma tij; çouol çou.

Desconfiar: xethal ol.

Desconfiança: xeth olal.

Desconoçer al que conoçia: mactah; maciltah.

Desconsolado: vide: afligido.

Descontentadiço: vide: mal contentadiço.

Descontento por estar en alguna parte: binah olal; binçah olal.

Descontar la la suma o quenta: lukçah xocan. ¶ Vt: lukez tu xocan oxppel tomines.

Descoraçonado; flojo: poy ach; manan v pucçikal; manan v noy.

DMM Page 77r

Descoraçonado; sin animo: oyom ta ach.

Descortes: ixma tzic; ixmama tzicil.

Descortezar: bax pach.t. ¶ Vide: descaxcarar.

Descorteçar con las uñas: lepp; tzil.

Descorteçar quitando la corteza entera: choo; ppopp; co.

Descorteçada cosa: ixma boxel; ixma pach.

Descoser: ppu; choch.

Descubrir; manifestar: hokçah; chacancunah. ¶ Vide: manifestar; pareçerse.

Descubrir secreto: hokçah mucul than. ¶ Vide: reuelar.

Descubierta cosa anssi, o pubilca: hokan tu vichil cah.

Solana Page 82

Descubrir el rostro: he ich.

Descubrirse torpemente: pez ba.

Descubrir lo liado: tic; choch.

Descuidarse: nay olal.

Descuido: nay olal.

Descuidado: nay ol; meme v uich.

Desculparse: vide: defenderse; descargarse.

Desde: vide: dende.

Desdeñarse de algo: cuz ba.

Desdeñar de palabra: paz than.t.

Desdeñar guiñando: lek ich.t.

Desdeñar haziendo gestos con la boca: lupp chi.t.

Desdentado: manan v co: luban v co; hamal v co.

Desdeçirse: valkeçah than; tulpachcunah tuz.

DMM Page 77v

Desdichado: nahel; otzil; ox numut ku.

Desdicha: otzilil.

Desear en buena parte: hul ol.t.; yan ol. ¶ bay yanil ti uol: anssi como lo tengo en boluntad o como lo deseo.

Desear honrras o riquezas: çidz bah.

Desear cosas torpes: dzib ol.t.; ox kaz ol.t.

Deseoso anssi de torpeças: dzib ol; ox kaz ol.

Desear o tener gana de algo: hul oltah; yan ol.

Desear afectuosamente como comida: hakbah.

Deseoso anssi: hak ti hanal.

Deseosa cosa que causa deseo: haktzil.

Deseo o gana, antojo y boluntad: [yan olal]. ¶ yan olal yan ti ti binel Mexico.

Deseo, alcançarlo: vide: alcançar lo deseado.

Desear: vide: codiçar; apeteçer; gana. ¶ Vide: kam olah.

Desechar: pul; tet; ppec.

Desecho: v tetil; v pulil; v ppecil.

Desembaraçar; descombrar: hanilcunah; hochcunah.

Desembaraçada cosa anssi: hanil; hochil; mabal yani. ¶ Vide: escombrar.

Desembarcar: hokol.

Desembarcar haçienda: hokçah v bal chem.

Desembriagarse el borracho; boluer en si: tamhal ol.

Desenbuelto; no enpachado: ah co; çak ol ach.

Desenboluer lo liado: hit; choch.

DMM Page 78r

Desembrauersela fiera: çuchal.

Desempegar lo pegado: tzil; hodz; lac kab.t.

Desenpeñar la prenda: lukçah coyol.

Desencajarse gueso: hubul; hukul; hocol; hukchahal; çaykahal.

Desencajar anssi: hubyah.

Desenclauar: hodz.

Solana Page 83

Desencoger como cuero: çincunah.

Desencoger como pierna o braço: tadz oc; tadz kab.

Desencogerse la culebra o desenrroscarse: tic ba; choch ba; hit ba; ppal ba.

Desencojerse: vide: estenderse.

Desenconarse lo hinchado: dzumul. ¶ Vide: deshincharse.

Desenfadarse: nayçah ol.

Desenfrenar: lukçah freno.

Desengañarse de algo en que esta dudoso y con perplexa, sospecha o duda por no saber la certidumbre de ello: tupul ol.

Desengañar o satisfaçer a otro anssi: tup ol. ¶ Vt: desengañar a alguno sacandola de lo que haçia en que esta como quando haze alguna cosa que -----.

Desengañar: [vide: satisfaçer.]

Desenojarse: çizhal ol; lepp olal.

Desenojar a otro: çizcunah ol.

DMM Page 78v

Desenquadernar: ppu; choch; tzil.

Desenterrar: haal. pasivo: haalbal.

Desentonarse el canto: dzichal cal.

Desentonado anssi: dzic v cal.

Deseo: vide: desear.

Desesperar: vide: desconfiar.

Desfallecer en fuerças: lubul muk.

Desfigurado: çac paken v uich; binan v kikel.

Desfundarse como suelo de çesto: potol it.

Desfundada anssi: potol it.

Desgajarse: hekel; tocchahal.

Desgajar: hek; hek kab.t.

Desgajada cosa: hekel.

Desganado que no se le da nada de cosa: mabal v pay yol.

Desgarros: holcanil than; nonohbail than.

Desgauajado: {kuycabal; naylac}.

Desgraçiado en el hablar: izppin.

Desgranar entre las manos: ixom.t.; [oxom.t.].

Desgranar el mayz tierno entre las vñas: lepp nal.

Desgranar a palos: ppuch; ppuy.t.

Desgranar cosas de cascara: ppal.

Desgustado: vide: desabrido.

Deshanziar: vide: desançiar.

Deshazer o desleirpuk; pukyah.

Deshazer cosas de barro, çera, o edificio: pochh.

DMM Page 79r

Deshazer o derriuar edifiçios: hubçah.

Deshazer o desmenuçar entre las manos: yapp.

Deshaçer entre los dedos como matando pulgas: bil kab.t.; bibil kab.

Deshaçer señal con el pie: hij chek.t.; bibil chek.t.

Deshazer el conçierto: hauçah than; valkeçah than.

Deshazer la rueda el gallo: badzmal v kukmel; nicil v ciz.

Deshazer hechizo: choch cunyah; choch cun.t.

Deshazerse la carne cosida: hokmal.

Deshazerse como pared de humeda[d]: cholmal.

Solana Page 84

Deshecho anssi: cholac.

Deshazerse: vide: desminuirse.

Desheredad: lukçah balba; col balba.

Desherrar bestia: hodz xanab; lukan xanab.

Desherrada anssi: manan v xanab; lukan v xanab; hodzan v xanab.

Deshilar lienço: pidz; ppupp.

Deshilar entresacando hilos: hiz; hil.t.

Deshilacharse el lienzo: hizmal.

Deshilachada anssi: hizil hiz.

Deshincharse lo ynchado: dzumul; chakal. ¶ Vide: desenconarse.

Deshinchar bota: dzumçah; dzal kab.t.

Deshojar: hich.t.

Deshollejar; quitar el hollejo: dzil.

DMM Page 79v

Deshollinar: lukçah yabac na.

Deshonrrar: vide: deshonrrar.

Desigual cosa: coy; kep; ma lah cet.

Desigualar anssi: kepcunah.

Desierto: yalan yak, yalan che.

Desleirse: pukul.

Desleir: puk; pukyah; pukçah.

Deslenguado hablador: pichhkal chi. ¶ Vide: hablador.

Deslindar heredades: dza chicul; dza boom.

Desliçarse: hacchahal; cipil. ¶ Vide: resbalar.

Desliçar algo: cipçah.

Desliçarse como cosa vntada: holmal.

Desliçadero: hahaci; hoholci. ¶ Vide: resbaladero.

Desliçarse cosa atada: pitil.

Deslomado; quebrado por los lomos: vatal v pach.

Desluzirse la pintura o tinta: tupul ich; hutul; pozhal; xicil.

Desmayar; acobardarse: oyol ol.

Desmayar anssi a otro: oyçah ol.

Desmayar por flaqueza: çatal ol; çatkalancil ol.

Desmayado anssi: çatkalac yol; manan yik; çatkalac yik.

Desmayar: vide: atordirse; amorteçerse; descaeserse; caerse; acobardarse.

Desmarañar hilo: ppal; hit.

Desmedrado muchacho: ppocox.

Desmedrarse: ppocoxhal.

DMM Page 80r

Desmelenar: xakmal pol; xakhal [pol].

Desmelenada: xaxak v pol; momoth v pol; lolopp v bucma v pol.

Desmembrar: cucul chhac; hahat chhac; hatyah.

Desmemoriado; ah tutub ik; manak ta ol.

Desmenuçar: ppuy; ppuyyah; ppuy kab.t.; ppuycinah.

Desmenuçada cosa: ppuyul ppuy.

Desmenuzar como pajuelas: ppeh.

Desmeollar; sacar el meollo: hoy.

Solana Page 85

Desmereçedor: ma vnah.

Desmesurado: kaual ach; ix ma heben v uich; macal v pacat. ¶ Vide: desonesto.

Desminuirse el metal o çera derritiendose: otzol.

Desminuirse el pueblo: tzapahal; xupul ti cimil.

Desminuido anssi, o apocado: tzapan; tzapahan.

Desminuir: vide: deshazer; menguar.

Desmochar arboles: chhachh.

Desmochado: chhachhan.

Desmoler la vianda: vide: digerir.

Desmotar algodon: pidz.

Desmotado anssi: pidz; pidzbil; pidzan; bij.

Desmontar: chhacben.t.; hom kax.t.; pa kax.t.

Desmontado: homan; chhacben.

Desmontar quebrando matas: vat hadz.t.

Desmoronar: eppel; ippil.

Desmoronar con las vñas: epp cab.t.

Desnudar: pul nok; lukçah nok.

Desnudez: ix ma bucil.

Desnudar: vide: despojar.

Desojar; desollinar; desollejar: vide infra: desojar; deshollinar; ettz.

Desollar: vide infra.

Desobediente; ixma tzic; ma chabil than ti.

Desobediençia: ixma tzicil.

Desocupado o desenbaraçado; sin ocupaçion: ixma beel.

Desocuparse anssi: ppat beel; çiptah beel.

Desocupar otra cosa: çiptah beel. ¶ çipte a beel: desocupate.

Desollar como quiera: choo; dzol.

Desollar çerrado: dzolomtah.

Desollarse con golpe: kolol; dzolol.

Desollar y abrir animal: ppez.

Desonesto en el rostro: ixma heben v uich. ¶ Vide: desmerusado.

Desonesto en hablar: ah tzuc ach than.

Desonesto en la vida: tzuc ach; ah coil. ¶ Vide: torpe cosa.

Desonesta cosa o torpe: pectzil; ma ppanan.

Desonrar; afrentar: pah çubtal; çaçal than.t.; pul than okol.

Desonrrado: ixma tzicilil.

Desonrrar: vide: afrentar; infuriar; ofender.

Desordenarse o marañarse: hubul; çouhal.

Desordenar anssi: hubçah.

DMM Page 81r

Desordenada cosa: hubul hub; çouol çou.

Desordenadamente: tix mama tzolanil.

Desordenar: vide: desconçertar; desbaratar.

Desouar el pescado: helancil cay.

Desouar la langosta: helancil çak.

Despachurrarse como breua: puchhhal.

Despachurrado anssi: pupuchhci.

Despachurrar entre los dedos: bilyah.

Despajar el maiz: vay.t.

Solana Page 86

Desparancarse: xach oc.

Desparar: vide: desparar.

Despareçerse: [vide]: desaparezer.

Desparçirse o derramarse: vecchahal; kitil; xabal. ¶ Vide: derramar.

Desparsirse comunidad: paxal.

Desparçir anssi: paxeçah.

Desparçir hojas o flores: thith xiu.

Desparçir; apartar vnos de otros como contando cacao: xach.

Desparçidos anssi: xach tu batanba.

Desparçir a los que riñen: hau tu batanba.

Desparçir: vide: apartar; diuidir; esparzir.

Despauilar, o estregar los ojos: hax ich.

Despeado: kuxlac oc.

DMM Page 81v

Despearse: kuxlachal oc.

Despeçonar y coger flores: ppic.

Despeçonado: lukan v chuch.

Despechugarse; descubrir el pecho: hechtal tan; hechcunah tan.

Despedazar: tzil; hat.

Despedazar en muchos pedazos: tzilyah; hatyah.

Despedaçado anssi: hatal hat; tzilil tzil.

Despedazar como pan: xel; xelyah; ppuyyah; xexelyah.

Despedaçado anssi: xelan; {ppuyul}; ppuyul ppuy.

Despedaçar papel o paño: xeth; xethyah.

Despedaçado anssi: xethun xeth.

Despedaçar hilo o cordel: cotz; cotzyah.

Despedaçado anssi: cotzol; cotzol cotz.

Despedaçar: vide: quebrar; romper; rasgar.

Despedirse: ppat.

Despedir al que sirue: tac ti be.

Despegarse lo pagado: lacal.

Despegar: lacçah.

Despeluznarse de miedo: çalacnachal pol; ppotocnachal okol; loppmal tzotz. ¶ loppmal v cah v tzotzel in pol.

Despeluznado anssi: çalacnac v pol; xibicnac yokol.

Despender vendiendo: çopp conol.t.

DMM Page 82r

Despender gastando en balde: çatçah balba ti mabal.

Despender: vide: gastar.

Despensa para el camino: yoch hanal; keyem.

Despensa donde se guarda la comida: v cuchil tacun; v uay tacun.

Despensero de esta despensa: ah tacun; ah canan tacun.

Despensero que reparte: ah bol hanal.

Despensero que compra la comida: ah man hanal.

Despeñarse: pic chhin ba; pul ba likul caanal.

Despereçarse: çadz lom.

Despertar el que duerme: ahal.

Despertar a otro: ahçah; ppixçah ich. ¶ Vide: ca.

Despierto: ahan; ppix ich v cah.

Solana Page 87

Despiojar: {chuc uk.

Desplegar}: hit; choch.

Despoblarse pueblo: tocoy cahhal.

Despoblado pueblo: tocay cah; tocoy cacab.

Despoblado, donde no ay pueblo ni lo ha auido: tan yol che.

Despoblarse casa: tocoy [na]hal.

Despoblada casa que no se habita en ella: tocoy na.

Despoblarse colmenas: paxal cab.

Despoblarse el nido: paxal chhichh tu ku.

DMM Page 82v

Despojar: col; pik col.t.; toc.

Despojado de sus vestiduras: colan v nok. colbi v nok.

Despojar o robar: cotz; cotz pay.t. ¶ Vide: hurtar.

Desipojo de los enemigos: bacçah.

Desponerse la gallina: çijzhal yoc vlum.

Desportillarse edifiçio: hubul pak.

Desportillar con los dientes o despicar maiz: ppepp. pasivo: ppeppbel.

Desportillarse o mellarse: hamal.

Desportillar otra cosa: hamçah.

Desposar los hijos: dza than; kax than.

Desposado: kam vinic; pedz vinic.

Desposada: idem.

Desposorio: pedz vinicil.

Desposarse: kam nicte.

Desposar a otro administrandole: atançah.

Desposar muger anssi: ichamçah.

Despreçiar: ppaz.t; may ich. ¶ Vide: desdeñar; menospreçiar; desnotar.

Despues: catoy; catoy be; cat vale.

Despues: heca: preposiçion.

{(Solana only until page DMM 105r. Pages 83r, 83v, and 84r from DMM are placed at the end of the "D" section.)

Despues que: tuchij ca.

Despues de comer: tu pach hanal; dzococ to hanal.

Despues que naci: in çihci.

Despulgar: chuch chhic; chuc uk.

Despuntar la punta o lo agudo: pochhol ye.

Desrrauado: cul ne.

Desrrengarse: kechel; kechtal.

Desrrengar algo: kechcunah.

Desrrengado: vatal yit; vatal u pach.

Desabrirse; haçer desabrido: çaphal.

Desabrir algo ansi: çapcunah.

Desterrar: tohol. ¶ in tohlah; bin in tohle.

Desterrado: toholbil; toholan.

Solana Page 88

Destierro: tohlabal.

Desterrar echar a pedradas: tohol chhimte.

Destetar: toc im; toc chuch.

Destilar resina el arbol: itzincil.

Destilar de alquilatara: thahal; tzitzpahal.

Destilarse algun licor: thahal.

Destreça en algo: nonohil.

Destruir haçienda y la tal destrucçion: çatçah balba; chhehçah balba.

Destrucçion del mundo y fin del: hayal cab.

Destruirlo ansi: hayeçah cab.

Destruir guerreando: chhehçah; hayeçah; mux katunte.

Desuainar a espada: hilpaytah mazcab; hil hadzab; hil mazcab.

Desuainada ansi: hilan.

Desuaneçerse la cabeça andando al rrededor: çutin cab.

Desuaneçido ansi: çutut cab yan ti.

Desuaneçido de hambre: tupan v uich tumen uijh.

Desuaneçerse por honrra: cohal yol.

Desuariar; deçir desuarios: cocoo v than.

Desuelarse: ppix ich.

Desuelado que no a dormido: bin v uenel; tub v uenel.

Desuergonsado: ixma ti ach; ixma çubtal. Vide: descarado.

Desuerguença: ixma tijl.

Desuergonsadam[en]te: tix mama çubtalil.

Desuiarse o apartarse: lukul; hudz ba.

Desuiar o apartar: lukçah.

Desuiarse vnos de otros: xach ba.

Desuiar o abrir camino entre gente: hau.

Desuiar ansi con el pie: pay oc; thau octe; thau octe; pix octe.

Desuiar algo: haual.

Desuñir: nachcunah tu batanba; hudz tu batanba.

Detener: thil.

Detener haçienda y la tal haçiendo detenida: thil balba.

Detener como en carçel: kal.

Detener al que anda de priesa: xancunah oc.

Detener el resuello: cup ik; ppulut ba.

Detenido o ençerrado en casa: kalan ich na.

Detenida cosa que detiene algo: thilan.

Detenida criatura que no puede naçer: kalan al; thilan al.

Deteniendo irse o hauiendose reaçio: nicen nic.

Detenido esta el que fue por el pan: kalan chhabil vah.

Detenida tengo la orina: kalan vakçah.

DMMSOL.EDT Continued
Previous Section Table of Contents Next Section

Return to top of page