|
Traducción Comentada de un Manuscrito Yucateco Colonial:
sobre temas religiosos y cosmológicos de un autor nativo
Exemplos. del Sanctissimo. Sacramento del altare [págs. 316-324]
Ejemplos Relacionados con el Más Sagrado Sacramento del Altar
(Examples Concerning the Most Sacred Sacrament of the Altar)
Notas Finales #68-73
- Para un ejemplo similar, véase CMM: tanlah: ca u chochah u çipil ti ma tan u tanle u kuxil. En tanto que la elección de palabras es ligeramente diferente, el tema es el mismo.
- Las historias de visiones de la hostia transformadas en imágenes vívidas de Cristo son recurrentes en los escritos medievales. Váse MacCulloch, Medieval Faith and Fable, 156-159. Para ilustraciones sobre este tema, véase Field, Fifteenth Century Woodcuts and Metalcuts, Láminas 229, 230. Se supone que a algunos indígenas bautizados se les otorgó esta Visión. Según Motolinía, algunos nativos vieron "un niño muy reluciente", en el momento de la elevación de la hostia (Weckmann: 229).
- El autor ha escrito okolalil, contrición, en lugar de ocolalil, creencia.
- ah kulem miatz: CMM, doctor sagrado.
- Esto aparece como un ejemplo en el BMTV: çeremonias, como de misa y coro: kuil than. Mesclóse un judío entre los christianos desimuladamente, para ber las ceremonias que tenían: u lapah uba judio huntul ichil christianob ti mucul muculil, uchebal yilic u nuucul u kuil thanob cuchi.
- kuchan yaabil ti: BMTV, edad de discreción y tenerla.
Página Anterior | Contenido | Próxima Página
Regrese al comienzo de la página |