Imagen - Vasija de Cacao - K6706 © Justin Kerr FAMSI © 2008:
Gretchen Whalen
 

Traducción Comentada de un Manuscrito Yucateco Colonial:
sobre temas religiosos y cosmológicos de un autor nativo

Exemplos. del Sanctissimo. Sacramento del altare              [págs. 316-324]
Ejemplos Relacionados con el Más Sagrado Sacramento del Altar
(Examples Concerning the Most Sacred Sacrament of the Altar)

Notas Finales #68-73

  1. Para un ejemplo similar, véase CMM: tanlah: ca u chochah u çipil ti ma tan u tanle u kuxil. En tanto que la elección de palabras es ligeramente diferente, el tema es el mismo.
  1. Las historias de visiones de la hostia transformadas en imágenes vívidas de Cristo son recurrentes en los escritos medievales. Váse MacCulloch, Medieval Faith and Fable, 156-159. Para ilustraciones sobre este tema, véase Field, Fifteenth Century Woodcuts and Metalcuts, Láminas 229, 230. Se supone que a algunos indígenas bautizados se les otorgó esta Visión. Según Motolinía, algunos nativos vieron "un niño muy reluciente", en el momento de la elevación de la hostia (Weckmann: 229).
  1. El autor ha escrito okolalil, contrición, en lugar de ocolalil, creencia.
  1. ah kulem miatz: CMM, doctor sagrado.
  1. Esto aparece como un ejemplo en el BMTV: çeremonias, como de misa y coro: kuil than. Mesclóse un judío entre los christianos desimuladamente, para ber las ceremonias que tenían: u lapah uba judio huntul ichil christianob ti mucul muculil, uchebal yilic u nuucul u kuil thanob cuchi.
  1. kuchan yaabil ti: BMTV, edad de discreción y tenerla.

Página Anterior  |  Contenido  |  Próxima Página

Regrese al comienzo de la página