Image - Cacao Pod Vessel - K6706 © Justin Kerr FAMSI © 2001:
David Bolles
  Combined Dictionary–Concordance of the Yucatecan Mayan Language
Update posted 7-14-03

Nu – Nuchup

Nu 1) db) contraction of bin u: bin u caah / nu caah = immediate future tense auxiliary verb, he is just going to.
rd001.359 nu caah xan u ci presentar xan
      desde beyora in yum
rd001.945 nu caah xan u ci terminartic le than,
      le than ci katoltic xan
rd002.084 tu noh cris noh u kab bacan nu caah u kam xan
      desde beyora

Nu 2) meaning unknown.
tc215 uatal u caah tun u nu pix ah kin
tc295 tu yokotba ah kin tu nu pixe, yax buce

Nub chi cam) nubchi: anunciar lo futuro.

Nubchi cam) nubchi: anunciar lo futuro.

Nuc 1a) db) big, large, thick.
cam) nuc: grandes, plural de noh.
ems) gordo: ay-ac-nac, nuc, pol-oc. ems) grueso: cħal, nak, nuc.
mtm) Nuc: cosa gorda y gruessa. ¶ nuc che, nuc tunich, nuc kuch: madero, piedra, hilo gordo o gruesso. ¶ nuc hool .l. nuc tzotzel: el que tiene el cabello largo o crecido. ¶ Vide infra: nuchal, nucil.
sfm) Nuc; nucuch; pim: crecido basto, grueso, tosco. sfm) Nuc; poopol; totol: basto como hilo.
k133 uay ti luum lay can tulnac le ix nuc homa cu dzoc
mr127.027 yetel u chacil u cuxum che, x- nuc ic yalabal
mr127.028 lay petelpete, lay hach chace,
      yetel u hach chacil x- nuc ic
mr133.003 ca a dza ichil hunppel chinchan cum
      yetel hun oc x- nuc ic
mr329.023 he ix kuche tu alahe bay u hol yit x- nuc ulume

Nuc 1b) db) by extension: old. Nuc xib = old man, from nuc = old and xib = male. Ix nuc = old lady, from ix = female and nuc = old.
mtm) ah lab noh xib: viejo ruin y podrido. ah lab ix nuc: vieja assi. ah lab uinic: hombre assi.
vns) vejes de varon: noh xibil. de mujer: ix nucil. de mi vejes estoy malo: ya in caah tumen in noh xibil.
c177 tu kinil u talel u mehenancil noh xib,
      u yalancil ix nuc
d019 ah kaynom pal ah kaynom nuc xib ah kaynom ix nuc
e561 ti tali u katun noh xib, u katun ix nuc, u katun palal
i423 21; mehene, ca a talez ten huntul ix canaan col ix nuc
i511 15; mehene, cex ix nuc, uuc nab u tan yite,
      ix ek tunlah cħuplale
j277 ti tali ix u yalancal ix nucoob, nicteil ix nucoob

Nuc 1c) db) in plant names:
ebm) chan-x-nuc. tribulus cistoides l. abrojo. lit. little old woman. punah-ci: there are those who call it chan-x-nuc.
nel) hyptis pectinata (l.) poit. - labia.: xoltexnuc -- med. nel) hyptis suaveolens (l.) poit. - labia.: xoltexnuc (confitura, comino rustico) -- mel. nel) lippia yucatana loes. - verbe.: xoltenuuc, xoltexnuc (salvia poblana) -- med. nel) parmentiera aculeata (h. b. et k.) seem. - bigno.: catcuuc, xcatcuuc, xcatxnuc (pepino de ardilla, pepino de arbol, pepino de monte) -- ar. nel) tamonea curassavica (l.) pers. - verbe.: chanxnuc. nel) tribulus cistoides l. - zygop.: chacxnuc, chanixnuc, chacxnuc, chaachxnuc, chaamxnuc (abrojo) -- med., mel.
vns) Abrojos como los de España: chan ixnuc.
mr135.002 le zac kik nak bay puhe, cħa u le ich huh
      yetel xolte nuc
mr222.014 bay u le ah nuce, u lole kankan, u motze kankan,
      dzi u boc bay buul ake
mr394.005 lay chac nuc copocnace

Nuc 1d) db) the name of the native, stingless, honey bee.
mr335.002 ca a cħa hunppel almizcle ix nuce
mr430.008 ca tun cħabac u pak kukliz cab yetel x- nuc
      yetel yal yiklel h- muul

Nuc 2) db) verb root: to answer.
cam) nuc be: responder, contestar. cam) nuuc: modo, manera, declaracion, significacion, significado de las cosas. cam) dzanuuc: dar a entender, esplicar, notificar, declarar.
ems) declarado: nuuc, pat. ems) entender: ub, uy, nat, nuc-t-ah. ems) responder: nuc-ah. ems) recrear: nuc-ol, nay.
mtm) Nuc.ah,ub: responder. ¶ nuc in than: respondeme. ¶ ca tun v nucah c'ah lohil: y respondio nuestra redemptor. ¶ Vide infra: nuc than.
sfm) Nuc; kam; nucthan: responder. (Nucbal, pasivo).
i181 yume; ci u than ca bin u nuce;
      in uet ulic, uay yan tin pache
k193 leti cu nuce tie lebetic hach tu cħa lobile
k194 baax cu dzic u yal nucah tie tumen tabzahbil tumen
rb015.010 ci bin ca u nucah, ca u than in kaba ah oc tancaz
rb039.013 ci bin yalabal uooh, ci bin u nuc than
rd001.036 in yum, tech bacan nuce than bacan tu noh cris
      noh u kab bacan
rd001.292 nuceex, ci katolteex santo ah taza ziti in yum
rd001.385 idzac balam bin a nuc le cibo
rd001.705 tech bacan nuc le kat desde beyora bacan
rd002.509 cu ci nuc xan tu noh cris noh u kab bacan
rd002.580 uay bacan cu ci than bacan desde beyora
      cu ci nucic
c 014.005 lay tun yohel u nucbez, ca bin u xocoob yan uaye
c 014.007 ca tun u nucbez ua bic chucaanil u zauin katun
      tumen c' ah kinoob
c 013.022 he ca cici nucbezabac tulacale

Nuc 3) db) seat.
ems) asiento: xec, it, nuuc. ems) puesto: nuuc, kan che.

Nuc 4) db) custom.
ems) costumbre: nuuc. ems) manera: nuuc, yib.

Nuc abal crm) abal: 6: ciruela. zabac abal, ixnuc abal: ciruelas de las mejores. ixhouen abal, ixkan abal: ciruelas no tales. crm) abal: 13abv: ciruelas: spondias. algunas variedades yucatecas: abal ac, abal aac, chi abal, ek abal, kan abal, zabac abal, suli abal,
vns) Çiruelo o çiruela, generalm[en]te: abal. El árbol: u cheel abal. Çiruelos q[uan]do están muy peq[ue]ños, que aún no se an cuaxado: kizin oc yanhal. Çiruelos ya quajados [d]el ueso y a pique de saçonarse: çipp. Çiruelos amarillos, y el çiruelo: ix kan abal. Çiruelos que tiran algo a damasenos, y el árbol: çabac abal. Çiruelos largos y colorados: ix ho [u]en. Çiruelos otros, y su árbol: ix nuc abal. Çiruelas [así] tempranas: chuch ich yx nuc abal. Çiruelo: u cheel abal. Çiruelas pasas: kulim. Çiruelas de Onduras, amarillas: Çuli abal.

Nuc be cam) nuc be: responder, contestar.

Nuc chicam nel) pachyrrhizus palmatilobus (moc. et sesse) benth. et hook - legum.: chiicam, chicam, xnucchicam (jicama grande) -- com., cult.

Nuc cuchil cib vns) Blandón de çera: u nuc cuchil cib.

Nuc kaan vns) Cordel o cuerda en general: kaan. Cordel [g]rueso: nuc kaan, nucuch kaan. vns) Cordel para lleuar los indios sus cargas a cuestas: tab. vns) Cordel con que las yndias atan sus telas: balche kaan, u balcheil çacal.

Nuc kuum nem) xnuc-kuum: variedad de calabaza de tamaño grande. (cucurbita sp.)

Nuc nal dbe) types of maiz: x- chob; chac chob; ek chob; chikin dzonot; hunal thel; nal thel; kay thel; kan nal; kankan nal; peu; peu nal; peu ixim; peeb; pep nal; pep ixim; x- mehen nal; zahum; zac tux; x- bel bacal; x- chun ya; x- ehu; x- kan nal; x- cauen; x- nuc nal; x- thup nal.
nem) xkan-nal: maiz de granos amarillos. una de las variedades comprendidas dentro del grupo xnucnal. nem) xnucnal: maiz de mazorca y granos grandes. un conjunto de varidades cuyo ciclo puede durar cinco meses. xkan-nal, xkan-nal u kinal.

Nuc nok vns) Basta lana, hilaça que no es fina: nuc, nucuch, totol nok.

Nuc ol ems) condescender: nuc-ol. ems) hartarse: nuc-ol. ems) recrear: nuc-ol, nay.
mtm) Nuc ol: hartarse, satisfazerse, contentarse, sacar el vientre de mal año, como dizen, y satizfazer, hartar, y contentar a otro, y condescender con lo que pide. ¶ a nucah va a uol ti hanal, ti baxal, ettz: por ventura haste hartado y satifecho de comer, de jugar, ettz. .l. a nuc oltah va hanal, baxal. ¶ in nuc oltah in man vlum: comime a solas vna gallina que compre; entregueme en ella sin combidar a nadie. ¶ Vnde:
v nucah yol ti cuxtal: biuio mucho, o tuuo buena vida, o tuuo lo que vuo menester mientras viuio.
nuc vol yumile: dadme señor contento; repartid conmigo desso que teneis.
in nucah yol Juan in hatzah in manah cuchi: di contento a Juan; reparti con el lo que auia comprado .l. in nuc oltah in man ti Juan.
mtm) Nuc ol: refocilar y recrear. ¶ nucex yol a pixan: recread vuestra alma.
sfm) Nuc ol; tup ol; bo ol; bobo ol: satisfacerse. ¶ in nucah ual ti hanal: satisfaceme la comida. ¶ in nucah yol Pedro: satisfací a Pedro, o, condecendí con Pedro.

Nuc ol ti crm) nacan ich; nuc ol ti: 11: estar quejoso de alguien. okotba: 11: ver lamentarse. u tan acan: 3: gimiendo hacer alguna cosa.
mtm) Nuc ol ti: estar quexoso de otro. ¶ nuc yol Juan tech: quexoso esta Juan de ti.
sfm) Nuc ol: sacar el vientre de mal año.

Nuc olal: la tal satisfacion y satisfazerse y satisfazer a otro. ¶ nuc olal v cibah ti baxal: hartose de jugar; satisfizose. ¶ nuc olal in cibah tin lakob: satisfize; di contento a mis compañeros. (mtm)

Nuc oltzil: cosa que satisfaze, contenta, y harta. ¶ nuc oltzil coil ti: ha cumplido su desseo en putañear; queda satisfecho. (mtm)

Nuc than cam) nuc-than: responder.
mtm) Nuc than: responder y repuesta. ¶ nucex in than: respondedme. ¶ nuc thanenex: responded. ¶ v nucah v kat thanil: respondio a su pregunta.
sfm) Nuc than; nuc; kam: responder, contestar.

Nuc u lubil; ppentacach lob: legua grande. (sfm)

Nuc .U. vns) Creser la luna: nuchal U. Estar cresida: nuc U. Cresiente de la luna: u nuchal U.

Nuc xib 1a) db) old man, from nuc = old and xib = male. See also nuxib, nuc, noh xib.
d019 ah kaynom pal ah kaynom nuc xib ah kaynom ix nuc

Nuc xib 1b) db) in plant names:
nel) baccharis trinervis (lam.) pers. - compo.: hoolnuxib -- mel. nel) clematis dioica l. - ranum.: meexnuxib (barbas de viejo, barba española) -- med., mel. nel) chloris virgata swartz - grami.: meexnuxib. nel) tillandsia brachycaulos schlechter - brome.: chu, cħu, canahzihil, meexnuxib, miz (gallitos). nel) tillandsia usneoides l. - brome.: meexnuxib, zozcilchaac (barbas de chac, barba espeñola).

Nuc.ah,ub: responder. ¶ nuc in than: respondeme. ¶ ca tun v nucah c'ah lohil: y respondio nuestra redemptor. ¶ Vide infra: nuc than. (mtm)

Nuc.t.: entender lo que otro diza. ¶ ma in nuctahi: no lo entendi. ¶ hach nuctex, maix a tuclicex pimil dios: entendedlo bien, y no penseis que ay muchos dioses. ¶ ma chaan in dzomel in nuctei: no basta mi juizio a entenderlo. (mtm)

Nuc.t.: probar y tentar. ¶ nuctabob, dzoyçab ix yol tumen ciçin: fueron tentados y vencidos del demonio. (mtm)

Nuc.t.: ser sobrio y templado en qualquier cosa. ¶ nucte a hanal, a venel, a than, ettz: se templado en comer, en dormir, y en hablar, ettz. (mtm)

Nuc.t. ba: considerarse vno a ssi mismo. ¶ nucte aba: considerate; piensa quien eres. (mtm)

Nucaan vns) Clara cosa y declarada: nuucan. Claras son las palabras del P[adr]e: nuucan u than P[adr]e, nuucan yalic [Padre]. Claro es su sermon: nuucan u tzeec.

Nucah ems) responder: nuc-ah.
k194 baax cu dzic u yal nucah tie tumen tabzahbil tumen
rb015.010 ci bin ca u nucah, ca u than in kaba ah oc tancaz
rd001.098 nucah u santo trece zayabo
rd001.172 ti desde beyora cu ci than xan bin nucah xan
rd001.174 nucah u ci miztah bacan u yikale bacan

Nucan ti xicin: declarado, entendido. (sfm)

Nucanil (u -); u nucul; yalul: manera, modo. (sfm)

Nucbez
c 014.005 lay tun yohel u nucbez, ca bin u xocoob yan uaye
c 014.007 ca tun u nucbez ua bic chucaanil u zauin katun
      tumen c' ah kinoob

Nucbezabac
c 013.022 he ca cici nucbezabac tulacale

Nucbezah cam) nucbezah: declarar, ajustar, interpretar, pronunciar bien, explicar.
sfm) Nucbezah; nucbezah ti xicin; pat can; patcunah ti xicin; tohcinah ti xicin; dza ti natabal; dza nuuc; nuncbezah ti xicin: declarar (lo obscuro), dar a entender, examinar algún negocio. ¶ ma nucan tin xicin: no lo entiendo.
vns) Aclarar algún negoçio: patcunah .l. nucbeçah.

Nucbil cam) nucbil: respondido.

Nucbul .l. nucbul than: ser respondido. ¶ yaab in dzib huun ti padre ti ma tan v nucbul hibici yole: muchas cartes he estrito al padre sin auerme respondido como esta. (mtm)

Nuccin cam) nuccin: hacer de mayor tamaño.

Nuccinah mtm) Nuccinah: engrosar; hazer gruessa, grande, y encrecida alguna cosa.
vns) Agra[n]dar alguna cosa: nohcinah .l. nuccinah.

Nuchal mtm) Nuchal: hazerse gruesso o gordo; crecer el hombre y qualquier animal y las plantas, el cauello, y la barua, y la luna.
sfm) Nuchal; nucuchhal: engordarse (como hilo).
vns) Creser el hom[br]e y otro qualquier animal: cħiyil, n[u]chal, noh[h]al. Creser una cosa junta con otra: et cħi[y]il, et nuchal. Cresiendo y[r] alguna cosa: cħiyicnac u cucutil, tan cħiyil. vns) Creser sobre otra cosa, como la yerba sobre el maíz: tippil. Cresiendo ba la yerba sobre tu maiz: tippil u cah xiu yokol a nalob. Cresido así: tippan. vns) Creser d[e] viçio: toppçah [za]kab. vns) Creser la carne sobre la llaga demasiado: tippil u cah u bakel in yail. vns) Cresido así: tippan. vns) Creser la barriga a la preñada: noh[h]al nak, hitba nak, ch[hi]y[i]l nak. vns) Creser la barua o el cauello: cħiyil hol, mex, nuchal mex. Creser las uñas: cħiyil icħac. Cresidas: cħiyil icħac. vns) Creser los días: nachhal u tan kin. vns) Creser la luna: nuchal U. Estar cresida: nuc U. Cresiente de la luna: u nuchal U.

Nuchal (passivo de: Nuc = responder). (sfm)

Nuchal mex vns) Creser la barua o el cauello: cħiyil hol, mex, nuchal mex. Creser las uñas: cħiyil icħac. Cresidas: cħiyil icħac.

Nuchal .U. vns) Creser la luna: nuchal U. Estar cresida: nuc U. Cresiente de la luna: u nuchal U.

Nucic
rd002.580 uay bacan cu ci than bacan desde beyora
      cu ci nucic

Nucil (u—) tanam; xiblal tanam: carnero. (sfm)

Nucil db) large, old, from nuc = large, old. ix nuc, ix nucil = old woman.
cam) nucil: los grandes.
mtm) Nucil: lo gruesso y el gordor de la cosa gruessa o gorda. ¶ Item: los mayores, principales, y mas ancianos del pueblo en edad o en dignidad. ¶ a pocħah va a nucilob?: por ventura has despreciado a tus maiores. ¶ Tabx yan v nucil vinicob: adonde estan los viejos y principales. ¶ hal v nucil .l. v nuctacil a keban: de los mayores de tus pecados.
sfm) Nucil (u—); u nohol: mayor entre algunos.
vns) vejes de varon: noh xibil. de mujer: ix nucil. de mi vejes estoy malo: ya in caah tumen in noh xibil.
e254 ti u yuchul hicħ cali tu nucil uinicoob
e466 ca u pacħint tu lobil u beloob u nucili
      ti maya uinicoob
mr262.003 u nucil u pach cħobenche cocohtunbil
mr371.003 eneldo, ruda, manzanilla, punah ci,
      yan aliczoob chan ix nucil,
t 042.021 ma tu yabhal u nahalobi tumen numya
      bin maya cimil u nucil al mehenobi

Nucil uinic sfm) Nucil (u-) uinic; noh xib; yih uinicil; noh xib cab; kil uinic; kilal; kilal cab; kilal uinic: viejo (hombre). sfm) Nucil (u—) uinic; kilal; kilal cab; kilal uinic; kil uinic; noh xib; noh xib cah; yih uinicil: viejo. ¶ u nucil uinicob; nucte uinic: los viejos del pueblo.
vns) Asolar jente, matandola y destruiéndola: mux cimçah. Asoló así a los yjos de los prinçipales: u mux cimçah u mehenob u nucil uinicob. Pas[iv]o: mux cimcabal.

Nucili vns) Así se diçe en la lengua maia, o es común deçir en ella: u nuucili maya than.

Nucli cam) unucli: ordinaria, comun, naturalmente.

Nucpahal cam) nucpahal: declararse algo. cam) nucpahal: ordenarse algo.
mtm) Nucpahal: declararse y darse a entender algun negoçio, y clararse examinandose. ¶ nucpahi ti yol, nucpahi tu xicin: percibiolo y entendiolo; diosele a entender.
sfm) Nucpahal; hil nucpahal; pat; pathal: declararse, darse a entender, examinarse algún negocio. ¶ nucpahi tin xicin: él lo ha entendido.

Nucpahezah mtm) Nucpaheçah .l. nucbeçah: declararlo a otro. ¶ nucpahezex ti yolob, tu xicinob: dadselo a entender.
sfm) Nucpahezah: declarar.

Nuctabal vns) Asentir a las cosas de la ffee: nucut u babalil oc olal. P[a]s[iv]o: nuctabal.

Nuctac db) plural of nuc = large, from nuc = large and -tac = plural suffix for adjectives. See also nohochtac.
mtm) Nuctac: cosas gruessas y gordas, como madero, arbol, pecados.
rr014 ti cantul nuctac balamoob
mr055.005 bay xan lay dzuto nuctac u le u pach yetel u le
mr391.021 yan ulak xiu nuctac u le u cuch u kaba
rd001.536 le katcoob yancoob siete zaya nuctac
rd001.537 siete zaya nuctac

Nuctah cam) nuctah: entender, percibir.
ems) considerar: tum, ot, nuctah. ems) entender: ub, uy, nat, nuc-t-ah.
vns) Asentir a la berdad: nuctah hah. Así sabrá, finalmente, disentir de lo que no es berdad, y asentir a lo q[ue] lo es o lo que le a sido enseñado: bay tun benil yohelte u mabcunma hahi nucte hah tumen hibal canbeçabice.
k192 tumen leti max cu chahal u dzic
      lay u nuctah tie ix ah chapat

Nuctah hah vns) Asentir a la berdad: nuctah hah. Así sabrá, finalmente, disentir de lo que no es berdad, y asentir a lo q[ue] lo es o lo que le a sido enseñado: bay tun benil yohelte u mabcunma hahi nucte hah tumen hibal canbeçabice.

Nucte
rr017 ti canaan uinicoob, cantul nucte balamoob
rr019 uay cin uenzah than cantul nucte chaciloob
rr056 ti cantul nucte chacoob, ti cantul nucte balamoob
rc071.019 xic u bin a xoc, ca a nucte lae

Nucte hah vns) Asentir a la berdad: nuctah hah. Así sabrá, finalmente, disentir de lo que no es berdad, y asentir a lo q[ue] lo es o lo que le a sido enseñado: bay tun benil yohelte u mabcunma hahi nucte hah tumen hibal canbeçabice.

Nucte uinic mtm) Nucte vinic: los mas viejos y mas ancianos del pueblo. ¶ nucte al mehen: gran señor o principe. ¶ nucte ah kinob: los principales de los sacerdotes. ¶ nucte batabob: los mas principales caçiques. ¶ nucte padreob: los padres graues de vna prouinçia.
sfm) Nucte uinic; noh xib cab: ancianos.

Nuctic vns) Asentir a las cosas de la ffee: nucut u babalil oc olal. P[a]s[iv]o: nuctabal.
vns) Asentir a la berdad: nuctah hah. Así sabrá, finalmente, disentir de lo que no es berdad, y asentir a lo q[ue] lo es o lo que le a sido enseñado: bay tun benil yohelte u mabcunma hahi nucte hah tumen hibal canbeçabice.

Nuctic hah vns) Asentir a la berdad: nuctah hah. Así sabrá, finalmente, disentir de lo que no es berdad, y asentir a lo q[ue] lo es o lo que le a sido enseñado: bay tun benil yohelte u mabcunma hahi nucte hah tumen hibal canbeçabice.

Nucuch db) big, large, old, from nuc = large and -Vch = intensifier. Nucuch generally appears as a modifier of plural nouns whereas nohoch generally appears as a modifier of singular nouns. See nohoch.
crm) yahau, nucuch, nucuch nak: 2: gordo como lanza o palo.
ebm) nucuch: thick.
mtm) Nucuch: cosa grande, basta, gorda. ¶ nucuch kuch: hilo gruesso, no delgado. ¶ nucuch nok: ropa gruessa o basta. ¶ nucuch che, nucuch tunich: madero y piedra assi. ¶ Item: cosa grande en calidad. ¶ hex vchebal a naaticex v nucuch tibil sacramento lae: y para que entendais la gran bondad deste sacramento. ¶ nucuch vinicob: la gente grande, o los grandes respecto de los muchachos o pequeños.
sfm) Nucuch; nuc; pim: gordo, crecer grueso.
vns) Basta lana, hilaça que no es fina: nuc, nucuch, totol nok. vns) Cordel o cuerda en general: kaan. Cordel [g]rueso: nuc kaan, nucuch kaan. vns) Cordel para lleuar los indios sus cargas a cuestas: tab. vns) Cordel con que las yndias atan sus telas: balche kaan, u balcheil çacal.
e801 bin ococ ti cristianoil nucuch cahoob
k197 manac le u kinil uay te cahoba
      le ah nucuch chac uinicoob
k228 dza a hadzutz xanab,
      cħuycinzah a nucuch tup tu tupil a xicin
mr044.015 ua ix u luumil nucuch cheob ti kax
mr044.016 caxbalac nucuch cheiloob,
      caxbac xiuiloob bin hokoc xan tu luumile
mr087.002 le u dzacal hub nak ceel cu tzayal ti mehen palal
      yetel nucuch uinic xan
mr112.004 ca bin padztabac tu nak uinic,
      ca ix nucuch uinic ca ix mehen palaloob
mr138.020 ca ualac bay yalic nucuch ah dzac yahoob xan
mr339.002 cu yulel yokol palaloob ca ix nucuch uinic xan
mr369.002 ua ix ti nucuch uinic cu tzayal,
      bay zale, ma zal xani
t 042.014 bin lublahac kake bin ix hokoc nucuch kak
      yokol uinicobi

Nucuch cib: hacha de cera. (sfm)

Nucuch che; bac zodz; lub che: viga (que se entabla). (sfm)

Nucuch cħo ebm) nucuch cħoo. rattus rattus l. lit. big rat.

Nucuch dzib: escritura de letra gruesa. (sfm)

Nucuch im: tetuda. (sfm)

Nucuch kaan vns) Cordel o cuerda en general: kaan. Cordel [g]rueso: nuc kaan, nucuch kaan. vns) Cordel para lleuar los indios sus cargas a cuestas: tab. vns) Cordel con que las yndias atan sus telas: balche kaan, u balcheil çacal.

Nucuch naab nel) nymphaea ampla (salisb.) dc. - nymph.: lolha, naab, nucuchnaab, nicteha, zacnaab, xicinchaac -- med.

Nucuch nak crm) yahau, nucuch, nucuch nak: 2: gordo como lanza o palo.

Nucuch nii: narigudo. (sfm)

Nucuch nok vns) Basta lana, hilaça que no es fina: nuc, nucuch, totol nok.

Nucuch tunich: peña o gran piedra. (sfm)

Nucuch xicin (ah—): orejudo. (sfm)

Nucuch yumoob nem) nucuch yumoob: los señores o espiritus protectores de la milpa.

Nucuch zac huun: papel de marca. (sfm)

Nucuchhal; nuchal: engordarse como hilo. (sfm)

Nucul 1) cam) nucul: los instrumentos o lo necesario para hacer algo.

Nucul 2) crm) yalul, nucul: 4: manera, muestra, modo. bicx u yalul a cristianoile: como es la manera o muestra de vuestra cristiandad?
vns) Blandón de çera: u nuc cuchil cib. vns) Çeremonias, como de misa y coro: kuil than. Mesclóse un judío entre los chr[is]tianos desimuladam[en]te, para ber las ceremonias que tenían: u lapah u ba judio hun tul ychil chr[is]tianob ti mucul muculil, uchebal yilic u nucul u kuil thanob cuchi.
a120 mix hepahac u nucul than tiob, uchebal u thanicubaobe
j052 heuac ma u naatahobi baax u nucul than alab tiob lae
c 013.020 heuac manaan u nucul tulacal
c 026.011 zazac u nucul licil u binel u ximbal kin
c 026.013 lay u nucul lay u uich kino
c 027.010 u nucul utial yoheltic maya uinicoob

Nucul (u—) cuxtal; u paz u cab cuxtal: forma de vida. (sfm)

Nucul (u—); u nucanil; yalul: manera, modo. (sfm)

Nucul (u—); u nuxul; u naatul: declaración, significación. (sfm)

Nucul be (u—): información. (sfm)

Nucul than: mtm) nuc than: responder y repuesta. ¶ nucex in than: respondedme. ¶ nuc thanenex: responded. ¶ v nucah v kat thanil: respondio a su pregunta.
a120 mix hepahac u nucul than tiob, uchebal u thanicubaobe
j052 heuac ma u naatahobi baax u nucul than alab tiob lae

Nucut vns) Asentir a las cosas de la ffee: nucut u babalil oc olal. P[a]s[iv]o: nuctabal.

Nucut 1) mtm) Nucut. nuctah, nuce: entender lo que otro dize; lo mismo que nuc.t. Vt supra.
sfm) Nucut; cħa nuc: entender (lo que otro dice). ¶ nucte in than: entiende bien lo que digo.

Nucut 2) mtm) Nucut. nuctah, nucte: proueer, dar orden y traza, y ordenar lo que se ha de hazer, tantear y considerar assi. ¶ yohelob nucut: sabenlo trazar y tantear. ¶ nucte a lak tu çuuanil: da orden y traza a tu compañero en su fiesta y combite; prouee y tantea la comida.

Nuch ems) juntar: nuch.
mtm) Nuch.ah,ub: juntar vna cosa con otra como cabeça con cabeça, y juntar las puntas de la leña para encender el fuego. ¶ nuchex a pol: juntad las cabeças vna con otra. ¶ Vide infra: nuchcinah.
vns) Juntar cabeza con cabeza o punta con punta: [nuch. ah ab, .l. nuchcinah. Juntad vuestras rodillas]: nuchcinex u pol a pixex. Juntar esta[s] cosas cabeza con cabeza: nuchlum pol.
sfm) Nuch; nutz: juntar (una cosa con otra). ¶ nudzex ca nuch cin u holob: júntales las cabezas.

Nuch; much: tijeras de casa. (sfm)

Nuch; nutz; nudz kak; tzay kak: encender fuego, o, lumbre juntando leña. (sfm)

Nuch ba: concertarse. ¶ v nuchah vba yetel v uey: concertose con su manceba. (mtm)

Nuch can cam) nuchcan, tah: confederar, aliar, concertar entre si.
vns) Conchabarse o consertarse: nuch can, nuch than. Conçertádose an: [n]uchan u canob.
mtm) Nuch can .l. nuch than: concertarse, confederarse, aliarse, y hazerse a vna. ¶ v nuchah v canob ti benel ti ppolmal, ti caybal: concertaronse de yr a mercadear y a pescar. ¶ v nuchah v can Juan yetel v uey: concertose Juan con su manceba; hizo pacto y conueniencia con ella. ¶ ca v nuchah v canil yetel: y concertose con el. ¶ Item: parecer y concierto assi. ¶ lay v nuch con, v nuch thanob cuchi lae: este era su parecer y concierto, su confederacion y aliança.

Nuch hol can: concertarse con otro de hazer alguna cosa. Vt: v nuch holtah v canilob: concertaronse assi. (mtm)

Nuch kak mtm) Nuch kak: encender o hazer fuego juntando las puntas de la leña y tizones para que arden.
sfm) Nuch; nutz; nudz kak; tzay kak: encender fuego, o, lumbre juntando leña.

Nuch luum alcab; cathil alcab: correr a la pareja. ¶ nuch luum than u cahob yokol batab: fueron al pueblo a elegir el Batab. (sfm)

Nuch pol than: hablar con cabezas juntas. (sfm)

Nuch than mtm) Nuch than: Vide supra; nuch can.
sfm) Nuch than; moc than; kax than; hunppelcunah than: concertarse, aliarse, concordarse.
vns) Conchabarse o consertarse: nuch can, nuch than. Conçertádose an: [n]uchan u canob.

Nuch.ah,ub: juntar vna cosa con otra como cabeça con cabeça, y juntar las puntas de la leña para encender el fuego. ¶ nuchex a pol: juntad las cabeças vna con otra. ¶ Vide infra: nuchcinah. (mtm)

Nuchaan: cosa que esta assi junta. ¶ nuchaan v polob: juntas tienen las rodillas. ¶ nuchaan in can, nuchaan in than yetel Pedro: heme concertado con Pedro. ¶ nuchaan vba yetel: hase concertado con el. (mtm)

Nuchaan can vns) Conchabarse o consertarse: nuch can, nuch than. Conçertádose an: [n]uchan u canob.

Nuchcan cam) nuchcan, tah: confederar, aliar, concertar entre si.

Nuchcantah cam) nuchcan, tah: confederar, aliar, concertar entre si.

Nuchcinah .l. nuch.ah: juntar cabeça con cabeça, o punta con punta. ¶ nuchcinex a polex: juntad las cabeças vna con otra. ¶ Vnde: ca nuchcinah: juntar dos cosas assi. ox nuchcinah: ettz. (mtm)

Nuchcinah vns) Juntar cabeza con cabeza o punta con punta: [nuch. ah ab, .l. nuchcinah. Juntad vuestras rodillas]: nuchcinex u pol a pixex. Juntar esta[s] cosas cabeza con cabeza: nuchlum pol.

Nuchil; v nuchil tanam: algodon perdido y maleado. (mtm)

Nuchlum cam) nuchlum can: disputar, concertar entre muchos.
vns) Caueça con cabeça: nuchlum pol, nupplum pol.
vns) Juntar cabeza con cabeza o punta con punta: [nuch. ah ab, .l. nuchcinah. Juntad vuestras rodillas]: nuchcinex u pol a pixex. Juntar esta[s] cosas cabeza con cabeza: nuchlum pol. vns) Juramentarse aciendo concierto: kax than, moc than, nuchlum can.

Nuchlum can cam) nuchlum can: disputar, concertar entre muchos.
vns) Juramentarse aciendo concierto: kax than, moc than, nuchlum can.

Nuchlum pol vns) Caueça con cabeça: nuchlum pol, nupplum pol.
vns) Juntar cabeza con cabeza o punta con punta: [nuch. ah ab, .l. nuchcinah. Juntad vuestras rodillas]: nuchcinex u pol a pixex. Juntar esta[s] cosas cabeza con cabeza: nuchlum pol.

Nuchub vns) Juntar cabeza con cabeza o punta con punta: [nuch. ah ab, .l. nuchcinah. Juntad vuestras rodillas]: nuchcinex u pol a pixex. Juntar esta[s] cosas cabeza con cabeza: nuchlum pol.

Nuchul: passiuo de nuch.ah,ub en todo. (mtm)

Nuchup
rb111.002 zut u caah chacal nuchup, zacal nuchup
rb112.008 zut u caah chacal nuchup, zacal nuchup
rb113.007 zut u caah chacal nuchup, zacal nuchup

 

Previous Page  |  Table of Contents  |  Next Page

Section N - pages 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15

Sections - A | B | C | CH | CHH | DZ | E | H | I | K | L | M | N | O | P | PP | T | TH | TZ | U | UA | X | Y | Z

Return to top of page