Image - Cacao Pod Vessel - K6706 © Justin Kerr FAMSI © 2001:
David Bolles
  Combined Dictionary–Concordance of the Yucatecan Mayan Language
Update posted 5-16-03

Ah ca kaz ak — Ah çez

Ah ca kaz ak: hombre doblado y fingido. (mtm)

Ah ca kazak mtm) ah ca kazak: hombre doblado y fingido.

Ah ca kin dzam
D554 ah ca kin pop, ah ca kin dzam
e087 he ix halach uinicoob; ah ca kin dzamoob,
      ah ca kin popoob
i162 ah ca kin pop, ah ca kin dzam

Ah ca kin pop
D554 ah ca kin pop, ah ca kin dzam
e087 he ix halach uinicoob; ah ca kin dzamoob,
      ah ca kin popoob
i162 ah ca kin pop, ah ca kin dzam

Ah ca muul ik
RA049 cin katic tu hol a bel tuux yan yolal ah ca muul ik

Ah ca uabil
k009 lay u anahte dzibtabi tumen yum ah bam,i
      u ah ca uabil noh ah kulel

Ah ca xay meex; ah ca xay camchal:} barvihendido o taheño. (mtm)

Ah ca ye ol ti oc olal, ah ca ye olal ti oc olal: idem. (mtm)

Ah ca ye oc olal: dudoso en la fe. (mtm)

Ah caanac than mtm) ah caanac than: vicario que tiene las vezes de otro.
vns) Asesor que toma o da el juez por acompañado: u canac than.

Ah caanac than: vicario que tiene las vezes de otro. (mtm)

Ah caanche caan mtm) ah can che caan: cierto entremes que hazen los indios en sus representaciones.

Ah caanil vns) Çelestial cosa: caanil, ah caanil. Çelestial morada: caanil u cah canil uinic.

Ah çaatçah baalba: prodigo que desperdicia la hazienda. (mtm)

Ah cab cah mtm) ah cab cah: libre hecho de siervo y señor de pueblo de libertinos que tienen algun vasallaje: y señor de vasallos, y encomendero.

Ah cab chi mtm) ah cab chi: parlero baladron.

Ah cab chi: parlero, baldaron. (mtm)

Ah cab coh ebm) cab-coh, or ah-cab-coh. potas flavus aztecus. oso melero. aztec kinkajou.
ebm) ah-cib. lit. the wax-eater. a small animal resembling the ah-cab-coh, although it has the color of a puma. (motul)
mtm) ah cab coh: especie de lobillos desta tierra.
mtm) ah cib: un animalejo que parece al ah cab coh: aunque tiene color de leon.
e447 xotic u yicħac cħuyum thul, ah cab coh,
      u cħamacil cah
c 015.002 u ah cab cohil cahoob, u cħamacil cahoob

Ah cab coh .l. cab coh: especie de lobillos desta tierra. (mtm)

Ah cab cohil cah
c 015.002 u ah cab cohil cahoob, u cħamacil cahoob

Ah cab db) dawn, from ah = to awaken and cab = world. See ahal cab, ahbal cab, ahci cab, ahi cab.
crm) yet okin; yet okinal; yet ah cab: 3; bul kin: 4; yet kin: 1: todo el dia, de sol a sol.
mtm) ahbal cab: quiere amanecer. mtm) ahbal cab likil: madrugar levantarse quando quiere amanecer.

Ah cab luum mtm) ah cab luum: especie de abejorros.

Ah cab luum: especie de abejorros. (mtm)

Ah cabil ahau katun
d488 lay u cuch, lay u chaan katun ti cabil ahau katun lae

Ah cabiloob
rh105 ti beyoritas xan cin bin xolaan pix
      ti noh ah cabiloob

Ah çabim be .l. çabim be: atalaya, espia, vela o explorador quando actualmente no ay guerra. (mtm)

Ah çabim hol kaknab: atalaya o vela de puerto o costamar. (mtm)

Ah cabnal mtm) ah cabnal: colmenero señor de colmenas.
b264 oxil cib utz kin utial ah cabnaloob,
b466 oxlahun caban utz; licil u zihil cabnal

Ah cabnal: colmenero señor de colmenas. (mtm)

Ah cabnal: colmenero. (sfm)

Ah cabzah mtm) ah alcabob, ah cabzahob: los andan solicitando y dan priesa al tributo, y otra qualquier obra de comunidad, esto es solicitadores.

Ah çac bet: texedera que se alquila a texer. (mtm)

Ah çac chil mo: çierta representaçion. (mtm)

Ah çac et: temoroso con pavor y espanto. (mtm)

Ah çac hol paal: cierta representaçion. (mtm)

Ah çac im: gallo de la tierra blanco. (mtm)

Ah çac tan ulum: gallo o gallina çeniçienta. (mtm)

Ah çac thuthub ich: garça de ojos. (mtm)

Ah çac tok bacal: gallo ceniciento con pintas. (mtm)

Ah çac uah: panadera. (mtm)

Ah cacab
ra029 caanaan u quejarcuba yum ah canaan muuloob yolal
      ah canaan cacaboob
rh088 ah cacab ti ah tepaloob ti can titz caan
      ti can titz luum
rh411 cin kubentic ti ah noh cabiloob ti zuhuy ah cacab
      ah cacab
rh425 ti ah zuhuy cacab ah tepaloob ti ah can titziloob

Ah çacach cheeh: risueño, que se rie mucho. (mtm)

Ah çacach kat: pedigueño. (mtm)

Ah çacach key tanba: renzillosos que riñen entre si unos con otros. (mtm)

Ah çacach keyah: reñdor que riñe mucho. (mtm)

Ah çacach than: baladron, hablador. (mtm)

Ah çacal: texedera que texe. (mtm)

Ah cachal yatzil vns) Abogado ansí: yah cathul yatzil.

Ah çadz: unos gusanos grandes que comen los indios crianse en las ceyvas y en el pixoy. (mtm)

Ah cah mtm) ah cah, ah cahnal: morador o vezino de algun pueblo.

Ah cah nal mtm) ah cah, ah cahnal: morador o vezino de algun pueblo.

Ah cah; ah cahnal:} morador o vezino de algun pueblo. (mtm)

Ah caham cobol mtm) ah caham cobol: hermafrodita.

Ah caham cobol: hermafrodita. (mtm)

Ah cahçah: libre hecho de siervo y señor de pueblo de libertinos que tienen algun vasallaje: y señor de vasallos, y encomendero. (mtm)

Ah cahnal mtm) ah cah, ah cahnal: morador o vezino de algun pueblo.

Ah cal chac mtm) ah cal chac: importuno en preguntar, e inquirir, o en pedir lo que le deben. hach ah cal chac uinicech.
vns) Buscabidas, que anda buscando: ah cal chac, cal chac.

Ah cal chac: importuno en preguntar, e inquirir, o en pedir lo que le deben. ¶ Hach ah cal chac uinicech: (mtm)

Ah cal pach mtm) ah cal pach: adultero.
vns) Adúltero o adúltera: ah cal pach .l. ah cal pach keban.
j111 ah calam chuch, ah cal pach

Ah cal pach keban vns) Adúltero o adúltera: ah cal pach .l. ah cal pach keban.

Ah cal pach: adultero. (mtm)

Ah cal uah
a164 oc; ix kili u cħicħil, ah cal uah, ma cux ol,
      ma naat

Ah calaan
a157 lamat; ah calaan, ah cutzal pek u mut,
      balam u pol, pek u yit,

Ah calam chuch
j111 ah calam chuch, ah cal pach

Ah calhal; ah ci; calan: borracho. (sfm)

Ah caliz chu mtm) ah caliz chu: calabazas grandes para agua.

Ah caliz chu: calabaças grandes para agua. (mtm)

Ah calpach keban vns) Adúltero o adúltera: ah cal pach .l. ah cal pach keban.

Ah caluac crm) achichil: 11: sobrestante, capataz. ah caluac; ah chich can: idem.
mtm) ah caluac: sobre estante en alguna obra, que da priesa a la gente. mtm) ah caluac: solicitador de qualquier cosa.
j244 ti tali caput oc ha, ti yulel ah caluac

Ah caluac: sobre estante en alguna obra, que da priesa a la gente. (mtm)

Ah caluac: solicitador de qualquier cosa. (mtm)

Ah cam kaax nel) randia longiloba hemsley - rubia.: ahcamkax, acamkax, acankax, canalkax, kax, xkax, yaxkamche.

Ah çam teel; ah çam ti teel; ah çam ti ximbal:} vividor, que para que los de su casa no vayan a trabajar de comunidad, busca otros. (mtm)

Ah cambal mtm) ah cambal: discipulo o aprendiz en qualquier cosas, o estudiante que aprende en la escuela.
k105 ti maxac u kat u dzauba tu yol ah cambal uay tu luumil

Ah cambal than mtm) ah cambal than: discipulo que de prende la doctrina.

Ah cambal than: discipulo que de prende la doctrina. (mtm)

Ah cambal: discipulo o aprendiz en qualquier cosas, o estudiante que aprende en la escuela. (mtm)

Ah cambeçah coil: ocol, pocħ tu lakob: gran vellaco que enseña vellaquerias, hurtas, y desprecios a sus compañeros. (mtm)

Ah cambeçah than: doctrinero que enseña la doctrina. (mtm)

Ah cambeçah: maestro de la escuela. (mtm)

Ah cambezabil vns) Bueno uno ser para maestro, para herrero: nah ah cambeçabil.

Ah cambezah cam) hcambezah: maestro.
mtm) ah cambezah: maestro de la escuela.
vns) Callar tiniendo siliençio al que abla: cħentabal, cħi[l]tabal. Calla: cħilen. Callar el que lloraba y sosegarse el que açía ruido: c[ħ]i[lh]al, c[ħ]iltal. vns) Callar uno, no ablando q[uan]do le ablan: cħijcil. Calló P[edr]o rriñiendo el maestro: ti c[ħ]ijci P[edr]o tu keyabal tumen ah canbeçah.

Ah cambezah coil mtm) ah cambezah coil: ocol, pocħ tu lakob: gran vallaco que enseña vellaquerias, hurtas, y desprecios a sus compañeros.

Ah cambezah ocol mtm) ah cambezah coil: ocol, pocħ tu lakob: gran vallaco que enseña vellaquerias, hurtas, y desprecios a sus compañeros.

Ah cambezah pocħ mtm) ah cambezah coil: ocol, pocħ tu lakob: gran vallaco que enseña vellaquerias, hurtas, y desprecios a sus compañeros.

Ah cambezah than mtm) ah cambezah than: doctrinero que enseña la doctrina.

Ah çamhol .l. çamhol: oso colmenero. (mtm)

Ah campech yoc mtm) ah campech yoc: el que va o viene atras al pueblo de campeche.
mtm) ah: antepuesta conssi a los nombres de lugares, y luego añadir: yoc, l. yocob: denota el que o los que van y vienen a los tales pueblos. ah campech yoc, l. yocil: mercader que va o viene a campeche.

Ah Campech yoc .l. yocil: mercader que va o viene a Campeche. (mtm)

Ah camzahil
e201 tu escribanoil, tu ah camzahil, tu nohochil,
      tu chanchanil

Ah can balam
ra044 señor, yum ah can balam

Ah can cab chi mtm) ah can cab chi: parlero baladron.

Ah can cab chi: parlero baladron. (mtm)

Ah can can edz: aprendiz. ¶ y tambien, truan que contrahaze o remeda a otro. (mtm)

Ah can chakan
rb078.002 u kuchul bin yicnal ah can chakan
      tumen ah can tzuc che

Ah can che caan mtm) ah can che caan: cierto entremes que hazen los indios en sus representaciones.

Ah can che cay mtm) ah can che cay: pescado, agujas grandes de la mar.

Ah can che cay: pescado, agujas grandes de la mar. (mtm)

Ah can che caan: çierto entremes que hazen los indios en sus representaciones. (mtm)

Ah can cħupul chi mtm) ah can cħupul chi: chismoso.

Ah can cħupul chi: chismoso. (mtm)

Ah can çiyan: el que cuenta cuentos y patrañas. (mtm)

Ah can ik
ra057 no sea tu pachi ora in yum
      ca yanacil u yalic yum ah can ik

Ah can mtm) ah can: el que cuenta alguna cosa, diestro en contarla.

Ah can muul ik
ra063 ti x- cichpam colebil x- ah can muul ik

Ah can pectzil mtm) ah can pectzil: murmurador.
vns) Consentir y fauoreçer al que murmura: cetbeçah u than ah can pectzil.

Ah can pectzil: murmurador. (mtm)

Ah can ti babal mtm) ah can ti babal tulacal: boquiroto, gran parlero que todo lo parla.

Ah can ti babaal tulacal: boquiroto, gran parlero que todo lo parla. (mtm)

Ah can titziloob
rh126 ah zuhuy cacaboob ah tepaloob xan
      ti ah can titziloob yumen

Ah can tzic nal
c261 uatal u caah ah koh bacab, ah can tzic nal

Ah can tzotz vns) Cauellera o cabellos postiços de los indios: ah can tzotz.

Ah can tzuc che
rb078.002 u kuchul bin yicnal ah can chakan
      tumen ah can tzuc che

Ah can ziyan mtm) ah can ziyan: el que cuenta cuentos y patrañas.

Ah can: el que cuenta alguna cosa, diestro en contarla. (mtm)

Ah canaan balba mtm) ah canan balba: curador o tutor de menores o myordomo.

Ah canaan balbail mtm) ah canan balbail: tutela o curadoria y mayordomia.

Ah canaan cab vns) Colmena: u hobonil cab, u cheel cab. vns) Colmena así: cab. vns) Colmena que no lleua miel: [ço]ohol cib. Baçía: hoch hobon. vns) Colmena maestra, la primera del colmenar: u chun cab. vns) Colmenar: yotoch cab. vns) Colmenero que guarda el colmena[r]: ah canan cab.

Ah canaan caboob mtm) ah canan calob: los principales del pueblo.

Ah canaan cacab
ra029 caanaan u quejarcuba yum ah canaan muuloob yolal
      ah canaan cacaboob
rr153 kubentah utial humppel santo noh primicia utial
      ah canaan cacaboob
rr191 ti yum ah canaan cacaboob, ti ah tepaloob

Ah canaan cah vns) Cura de yg[l]esia: ah canan cah, ah mek tan uinic, ah tan lah chri[sti]anoil.

Ah canaan cahoob mtm) ah canan calob: los principales del pueblo.

Ah canaan caloob mtm) ah canan calob: los principales del pueblo.

Ah canaan col
i417 20; mehene, ca a talez ten huntul ah canaan col
      noh xib uaye
i540 23; mehene, talez ten ah canaan coloob, noh xiboob
i544 24; mehene, talez ten uaye
      ix ah canaan col cħuplalobe
Ah canaan hoyaboob
ra092 no sea tu pachil ora canicil u quejarcuba
      le yum ah canaan hoyaboob

Ah canaan huun
t 044.034 tumen zatci u col yah canan hunob tu hanal zak

Ah canaan kak nem) canan kaakoob: individuos que se encargan de cuidar, durante la quema del terreno para milpa, que el fuego no llegue hasta el cerco.

Ah canaan kaknab
e442 ox muchħom yala, hunkalhom yala ah canaan zuz,
      ah canaan kaknab

Ah canaan kaxiloob
rr216 ti ah canuliloob, ti ah canaan kaxiloob, amen

Ah canaan ku mtm) ah canaan ku: velandero o velandera en alguna iglesia.

Ah canaan mazcab vns) Carcelero: ah canan mazcab.

Ah canaan miatz
a426 astrologosoob, asentricosoob, consentricosoob,
      ah canaan miyatzoob

Ah canaan mtm) ah canan: el que guarda alguna cosa. y postponiendo el nombre o a la cosa, significa, guarda de aquello que el tal nombre denota. ut.

Ah canaan muul
ra029 caanaan u quejarcuba yum ah canaan muuloob yolal
      ah canaan cacaboob

Ah canaan naat
a425 ca u zatezoob in zipil in yumoob, ah canaan naatoob,
      maestrosoob,

Ah canaan pa vns) Alcaide de fortalezas: ah canan paa, ah canan paail. vns) Castellano, alcalde o guarda de la fortaleza: ah cana[n] paa.

Ah canaan pail vns) Alcaide de fortalezas: ah canan paa, ah canan paail.

Ah canaan pakal mtm) ah canan pakal: hortelano.

Ah canaan tanam mtm) ah canan tanam: pastor, o el que guarda ganado.

Ah canaan tauin mtm) ah canaan tauin: despensero que guarda la despensa.

Ah canaan tzimin vns) Caballeríça y establo: yotoch tzimin. El caballeriço: ah canan tzimin.

Ah canaan u uol na mtm) ah canan u uol, l. chi na: portero.

Ah canaan u chi na mtm) ah canan u uol, l. chi na: portero.

Ah canaan zaya
rd001.135 tuux ci yanech ci katcoob desde beyora
      ti ah canaan zaya

Ah canaan zuz
e442 ox muchħom yala, hunkalhom yala ah canaan zuz,
      ah canaan kaknab

Ah canaanil mtm) ah cananil: el que o la que esta en casa agena al amparo del dueño della.

Ah canac than mtm) ah caanac than: vicario que tiene las vezes de otro.

Ah canam edz mtm) ah canam edz: aprendiz. y tambien, truan que contrahaze o remeda a otro.

Ah canan baalbail: mayordomia de hacienda. (sfm)

Ah canan hol na: postero. (sfm)

Ah canan kamul na: mesonero. (sfm)

Ah canan mazcab: carcelero. (sfm)

Ah canan pakal; ah pakal: hortelano. (sfm)

Ah canan taman: pastor. (sfm)

Ah canan tzimin: mozo de caballo. (sfm)

Ah canan: el que guarda alguna cosa. ¶ y postponiendo el nombre o a la cosa significa guarda de aquello que el tal nombre denota. ut:
ah canan tanam: pastor, o el que guarda ganado.
ah canan u uol na .l. ah canan u chi na: portero.
ah canan pakal: hortelano.
ah canan baalba: curador o tutor de menores o mayordomo. ¶ ah canan
baalbail: tutela o curadoria y mayordomia.
ah canan ku: velandero o velandera en alguna iglesia.
ah canan tacun: despensero que guarda la despensa.
ah canan cahob: los principales del pueblo. (mtm)

Ah canan: guardador. (sfm)

Ah cananil: el que o la que esta en casa agena al amparo del dueño della. (mtm)

Ah canbal: principiante, aprendiz. (sfm)

Ah canbezah vns) Callar tiniendo siliençio al que abla: cħentabal, cħi[l]tabal. Calla: cħilen. Callar el que lloraba y sosegarse el que açía ruido: c[ħ]i[lh]al, c[ħ]iltal. vns) Callar uno, no ablando q[uan]do le ablan: cħijcil. Calló P[edr]o rriñiendo el maestro: ti c[ħ]ijci P[edr]o tu keyabal tumen ah canbeçah.

Ah cancab chi vns) Balandrón y parlero: ah lilon, ah can cab chij, ah çacach than. vns) Balandrón que de todos diçe: kak chij, kak chij ach. vns) Balandrón y deslenguado: ah picħ kal ak. vns) Balandronear o baladrar: picħ yah ak, picħ yah chij.

Ah Canul crm) acanzip: 10: acan: gemir + zip: deidades de la caceria. poblacion localizaba en la frontera de ah canul con mani, al este de maxcanu.
crm) acanul: 13abv: cacicazgo de ah canul.
f076 uchci u numya ah canule uay tan bitun canule
f430 ca tali yocol u keban ah canul
h088 ah canul yetel ix pop ti balam
      u catul ah kinoob chable
j380 yah canul c' pixan he mac bin kamic

Ah canulil
rr216 ti ah canuliloob, ti ah canaan kaxiloob, amen

Ah cap uah tun
tc451 ti tun u munal ah cap uah tun

Ah cappel ak mtm) ah cappel ak: hipocrita, hombre fingido que en presencia dize una cosa y en ausencia otra.

Ah cappel ak: hipocrita, hombre fingido que en presençia dize una cosa y en ausençia otra. (mtm)

Ah cappel ich mtm) ah cappel ich: hombre doblado de dos caras.
f262 bay bin dzocebal u tepaloob ah cappel ichoob
      ti c' yumil ti dios

Ah cappel ich: hombre doblado de dos caras. (mtm)

Ah cate oc olal mtm) ah cate oc olal: herese o dudoso en la fe.

Ah cate oc olal: herese o dudoso en la fe. (mtm)

Ah cate olal mtm) ah cate olal: dudoso que duda.

Ah cate olal: dudoso que duda. (mtm)

Ah cate pucçikal: doblado y fingido, ypocrita. (mtm)

Ah cate pucçikalil: hipocresia assi. (mtm)

Ah cate puczikal mtm) ah cate puczikal: doblado y fingido, ypocrita.

Ah cate puczikalil mtm) ah cate puczikalil: hipocresia assi.

Ah cate than mtm) ah cate than: piadoso en castigar que perdona la mitad.

Ah cate than: doblado fingido hipocrita. (mtm)

Ah cate than: piadoso en castigar que perdona la mitad. (mtm)

Ah cate thanil mtm) ah cate thanil: la tal hipocresia.
mtm) ah cate thanil: doblado fingido hipocrita.

Ah cate thanil: la tal hipocresia. (mtm)

Ah cathul yatzil vns) Abogado ansí: yah cathul yatzil.

Ah catzul yatzil vns) Abogado ansí: yah cathul yatzil.

Ah cauich
h003 yaxum u chun u uinicil ah cauiche

Ah cax cam) ahcax: vease h-cax. hcax: gallina.
cam) ah cax: gallina.
mtm) ah cax: gallo o gallina de castilla.
mr099.025 bay xan ca a cħa huntul ah cax
      ua cħuplal yanile

Ah cax: gallo o gallina de castilla. (mtm)

Ah cax; ix cax; castilla cħicħ: gallina de castilla. (sfm)

Ah caxay camchal mtm) ah caxay meex, ah caxay camchal: barvihendido o taheño.

Ah caxay meex mtm) ah caxay meex, ah caxay camchal: barvihendido o taheño.

Ah caxay mex mtm) ah caxay meex, ah caxay camchal: barvihendido o taheño.

Ah cay mtm) ah caybal, ah cayomal, ah cay: pescador.

Ah çay: hormigas grandes. (mtm)

Ah caybal mtm) ah caybal, ah cayomal, ah cay: pescador.

Ah caybal; ah cayomal; ah cay:} pescador. (mtm)

Ah caybal; cayom: pescador. (sfm)

Ah caye oc olal mtm) ah caye oc olal, ah caye ol ti oc olal, ah caye olal ti oc olal: dudoso en la fe.

Ah caye ol ti oc ol mtm) ah caye oc olal, ah caye ol ti oc olal, ah caye olal ti oc olal: dudoso en la fe.

Ah caye olal ti oc olal mtm) ah caye oc olal, ah caye ol ti oc olal, ah caye olal ti oc olal: dudoso en la fe.

Ah cayomal mtm) ah caybal, ah cayomal, ah cay: pescador.

Ah çeb chi can; ah çeb chi than:} boquiroto, que no sabe tener secreto. (mtm)

Ah ceel ol
a183 cib; ah zip u mut, ah ocol, ah ceel ol, holcan,

Ah ceh crm) yah ahau ceh, noh ah ceh: cazador grande y diestro. yahau ceh: flechero diestro. yahau ah ceh: diestro en cazar.
mtm) ah ceh: cazador o montero, diestro en flechar anilmales. mtm) ah ceh: flechero assi.
vns) Caçador diestro: yahau ah ceh.
Roys/Bac/131: Ah ceh. Ceh means "deer," but ah ceh is defined as "hunter" (Motul Dict.). It is an element in the name of a complaint named ah-ceh-tancas (hunter-seizure).

Ah ceh pacat mtm) ah ceh pacat: desvergonzado en mirar que mira de hito en hito.

Ah ceh pacat: desvergonçado en mirar que mira de hito en hito. (mtm)

Ah ceh pek mtm) ah ceh pek: perro cazador que coge la caza y se la come.

Ah ceh pek: perro caçador que coge la caça y se la come. (mtm)

Ah ceh: caçador o montero, diestro en flechar anilmales. (mtm)

Ah ceh: flechero assi. (mtm)

Ah cehnal pek mtm) ah cehnal pek: el hombre que tiene perros cazadores.

Ah cehnal pek: el hombre que tiene perros caçadores. (mtm)

Ah celem ach mtm) ah celem ach: en lengua de campeche: amancebado o amancebada.

Ah celem ach: en lengua de Campeche: amançebado o amançebada. (mtm)

Ah celem mtm) ah celem: varon fuerte y rezio, como de veinte años.

Ah celem: varon fuerte y rezio, como de veinte años. (mtm)

Ah celemhal mtm) ah celemhal: ingenioso. vide: celemhal.

Ah celemhal: ingenioso. Vide Celemhal. (mtm)

Ah cen
a165 ah cen, ah culi u mut, ah ocen cab,

Ah çen ach: vellaco. ¶ Ah çençen than: avellacado en su hablar. (mtm)

Ah cencen bac ebm) ah-cencen-bac. merlin, kestrel, or bird of prey like a hawk. (motul)
mtm) ah cencenbac, l. cencenbac: es merejon o cernizalo. ave de rapiña, que es casi como gavilan.
vns) Alcotán o esmerejón, aue de rapiña: ah cencen bac.

Ah cencenbac .l. cencenbac: esmerejon o çerniçalo. ave de rapiña, que es casi como gavilan. (mtm)

Ah ceuez mtm) ah ceuez: item: llaman assi por via de burla a los hombres floxos y a los bobos. mtm) ah ceuez: animal cojudo de qualquier especie, es vocablo antiguo. tomase por muchacho. item: iguana macho.

Ah ceuez: animal cojudo de qualquier espeçie, es vocablo antiguo. ¶ tomase por muchacho. ¶ Item: yguana macho. ¶ Item: llaman assi por via de burla a los hombres floxos y a los bouos. (mtm)

Ah çez: tartamudo. (mtm)

 

Previous Page  |  Table of Contents  |  Next Page

Section A - pages 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28

Sections - A | B | C | CH | CHH | DZ | E | H | I | K | L | M | N | O | P | PP | T | TH | TZ | U | UA | X | Y | Z

Return to top of page