Image - Cacao Pod Vessel - K6706 © Justin Kerr FAMSI © 2001:
David Bolles
  Combined Dictionary–Concordance of the Yucatecan Mayan Language
Update posted 5-16-03

Canlah — Catzul yatzil

Canlah db) meaning unknown, but perhaps strong, from can = strong.
mr295.001 u dzacal chac canlah kak yetel chac muclah kak
mr322.002 ox tzuc u hokol yokol uinic,
      chac canlah kak u kaba,
mr322.003 zac canlah kak yetel kulim can kak

Canlah u taz uah db) see canlahun taz uah.
nem) canlah u tazuah: tortillas de maiz, muy grandes, con las que se confecciona un pan o pastel ceremonial durante la ceremonia del cħa chac.

Canlahun db) fourteen, from can = four and lahun = 10.
c356 ti ual uchom tu canlahun tun uale u numya kin,
      u numya katun
c364 ualac tu canlahun tun
rb002.007 ti bin --- --- ti bin canlahun kuchub tin icnal
rb063.004 hopic yikal nicte yetel yikal
      ix canlahun tzuc nicte
rb159.008 he tun bacin canlahun ppul tun
rd001.262 cu ci than bacan in yum canlahun than
rd001.920 oxlahun, canlahun, lahun taz ti bacan
      hoppel taz bacan

Canlahun taz uah db) fourteen layered tortilla: a ceremonial meat pie made with layers of corn dough. See also oxlahun taz uah.
nem) canlah u tazuah: tortillas de maiz, muy grandes, con las que se confecciona un pan o pastel ceremonial durante la ceremonia del cħa chac.

Canlahunpiz
c339 hunil hiix tu hunte pop u canlahunpiz tun
c345 tu canlahunpiz tun uale zataan xiuit tumen ah koh che
c366 ti yuchul uay zatay batabil tu canlahunpiz tun uale

Canlahunpiz: catorce (en número). (sfm)

Canlahunppel
vns) Artículo de la ffee: yocçabenil oc olal. Catorce son los artículos de la ffe: canlahunppeçob yocçabenil oc olal.
rd002.354 tu santo canlahunppel tu lahun taz bacan
cu ci than xan

Canlahunppel (u -): catorce (en orden). (sfm)

Canlahunten: catorce veces. (sfm)

Canlil cam) canlil: la parte de ariba, altura.

Canlot db) four pairs, from can = four and lot = pairs.
d316 canlot pathom be ti caan

Canmal co vns) Apretarse los dientes, los de arriba con los de abajo: canmal co. Los labios, uno con otro: canmal u boxel chij.

Canmal ems) endurecerse: ba-bac-i-hal, can-mal.
vns) Apretarse los dientes, los de arriba con los de abajo: canmal co. Los labios, uno con otro: canmal u boxel chij.

Canmal u boxel chi vns) Apretarse los dientes, los de arriba con los de abajo: canmal co. Los labios, uno con otro: canmal u boxel chij.

Canmal im: retesarse las tetas. (mtm)

Canmal v uich pucçikal: dolor del estomago; dolor que con dificultad se quita. (mtm)

Canmal: endurercerse como barro y pan. (mtm)

Canmal; thohmal; tochmal; bahmal; thochmal: enterarse, endurecerse, doler, enhestar, envararse, pararse yerto. ¶ ti canmi clavo ti che: enteróse o hincóse el clavo en el palo. ¶ canmal u cah uich in puczikal: duéleme la boca del estómago. (sfm)

Canmek cam) canmek: v.a. abrasar apretando.

Cannohol cam) cannohol: gota en los pies.

Canpach cam) canpach: dolor de espaldas.

Canpahal
ta648 ua ix matub canpahale, yan u man u uudz katun

Canpectzil cam) canpectzil: murmuracion.

Canpiz db) four measures, from can = four and piz = measure.
a380 canppel thune bin canpiz
d414 oxtul ah tem dzam, ah tem pop bin yanaci tu canpiz tun

Canppel db) four inanimate objects, from can = four and -ppel = number classifier for inanimate objects.
vns) Conprar [al] fiado: ma[n] ti ppaxil. He conprado al fiado un som[b]rero por quatro pesos: tin manah hun ppel ppoc ti can ppel pesos ti ppaxil.
a352 lay bin lic u tzicicoob ichil canppel kin lae
a356 tu canppel kinile ma tun hach coil u tzicili
a385 canppel thune yokol hunppel payche bin bolonpiz
a608 he tun canppel ixma kaba haaboob
a716 he ix u chunpahanile bolonlahun kal catac canppel haab
me001.046 yetel canppel u bel nohol yan ichil u mucul bakel
      tu pach u xiblil uinic

Canppelil
a481 hun dzit katun u yalabal tu canppelil, lay hah lae

Canppeltuba
rb186.002 canppeltuba in chacalba cantul ti ku,
      ceex cantul ti bacabe

Cantaauii db) lit.: four feces bulb, from can = four, ta = feces, and ui = bulb. An unidentified plant name.
mr046.003 ca cħabac am ak u can ta ui yan ti chakan,
      x- cambalhau
mr046.005 ua manaan can ta ui cħabil haaz hatz ak

Cantadzi db) see tadzi: Hippocratea Grisebachi, Loes. See also can ta ui.
ebm) canta-dzi. (unidentified by Roys).
mr125.008 ca cħabac dzincan yetel x- can ta dzi
      yetel cħilim can

Cantah db) second form transitive of can = to speak, to talk.
cam) can, cantah: v.a. parlar, decir, relatar, tratar negocios, referir.
ems) conversar: can-t-ah. ems) relatar: can-t-ah.
vns) Auisar dando notiçia de algo: halmah, cantah. vns) Contar algo a otro: cante. Yo se lo contaré al P[adr]e: bin in cante P[adr]e. Contar algo en secreto: mucul cant[e]. Cuéntaselo así a P[edr]o: mucul cante ti P[edr]o.

Cante db) four, from can = four and -te = number classifier.
g008 cante katunoob anhilo tutul xiu ti chikin zuyua
g010 cante bin u katunoob lic u ximbaloob ca uliob uaye
rb003.004 lay bin u mac u pach cante tun
rb033.001 cante u hol u dzulbal, cante u yacantun
rb033.003 cante u tail, cante u tonil, cante u dzulbal
      uchci u zihile

Cante vns) Auisar secretam[en]te al oydo: hol xicin can .t. xol xicin cante P[adr]e. vns) Contar algo a otro: cante. Yo se lo contaré al P[adr]e: bin in cante P[adr]e. Contar algo en secreto: mucul cant[e]. Cuéntaselo así a P[edr]o: mucul cante ti P[edr]o. vns) [Como, o así como: ti bay]. Como que sale de ti se lo dirás: bin a cante ti, ti bay techil çihu[n]bil u tu[ç] le.

Canten db) four times, from can = four and -ten = number classifier for the number of times an action is done.
mr015.006 cacabeh u hoyabal ti ppiz yubic u dzamtale canten
      ca ix kuchuc uacten
mr017.010 oxten ua cantene bin tahac u zen
rb098.006 canten kaxnahci, canten chucnahci
rb098.008 canten chucnahci

Cantic db) general form transitive of can = to speak, to talk.
vns) Auisar secretam[en]te al oydo: hol xicin can .t. xol xicin cante P[adr]e. vns) Contar algo a otro: cante. Yo se lo contaré al P[adr]e: bin in cante P[adr]e. Contar algo en secreto: mucul cant[e]. Cuéntaselo así a P[edr]o: mucul cante ti P[edr]o.
i032 ua cħibaloob ahau ua cħibaloob batab;
      ti u hah canticoob
j418 mac to ah bobat, mac to ah kin bin tohol cantic
      u than uooh lae

Cantil
mr431.010 yetel bolontul x- cantil bibidz tu thanobe

Cantil bibidz
mr431.010 yetel bolontul x- cantil bibidz tu thanobe

Cantitzcintic db) general form transitive of cantitz = to do something to the four world directions, from can = four and titz = corner.
rh657 cin kubentic xan yumenen cin in cantitzcintic xan
      ti beyoritas

Cantitzcunic vns) Cuadrada c[a]sa: u can tzep na, u can [ti]tz na. Cuadrar poniendo en [c]ua[d]ra: cantitzcunah.

Cantitzcuntic db) general form transitive of cantitz = to do something to the four world directions, from can = four and titz = corner.
rh474 ti bin ti cantitzcuntic xan
rh526 ta ua bin cin ci cantitzcuntic

Cantuba
rb187.007 he tun bacin cantuba

Cantul db) four, from can = four and -tul = animate object.
vns) Cuatro, en número: can. Cuatro hombres: cantul uinic.
a645 ti lic u dzabal tun lae can cantul ti ahauob cuchie
      hun dzit katunoob
d324 pecnom pax, pecnom zoot, pecnom cantul bacabi
f169 ca ualci cantul ku, cantul bacab
h283 ti kuch uchci u kuchul u patan cantul uinicobe
i624 41; mehene, ca tun xicech a cħab yax ah menobe uaye,
      cantulobe
rr014 ti cantul nuctac balamoob
rr019 uay cin uenzah than cantul nucte chaciloob
rr054 cantul nucte balamoob
mr068.012 dzuc kak caxan lae ua caxan cantul zinan
mr086.002 caxantac cantul zinan
rb007.008 piccħinteex to ceex cantul ti ku,
      ceex cantul ti bacab
rb185.010 cantuloob tuba kuob

Cantul ti bacab
f169 ca ualci cantul ku, cantul bacab
rb007.008 piccħinteex to ceex cantul ti ku,
      ceex cantul ti bacab
rb186.002 canppeltuba in chacalba cantul ti ku,
      ceex cantul ti bacabe

Cantul ti ku
f169 ca ualci cantul ku, cantul bacab
rb007.008 piccħinteex to ceex cantul ti ku,
      ceex cantul ti bacab
rb186.002 canppeltuba in chacalba cantul ti ku,
      ceex cantul ti bacabe

Cantultuba
a221 cantultubaob
rb185.006 ceex cantul ti ku, ceex cantul ti bacab
      cantultuba ca zihzabi bici

Cantzil: cosa que de si da cansancia o cansa. (mtm)

Canuchcinah; canuppcinah; catulcinah; nutz: juntar (como cabeza con cabeza). ¶ canuchcin a pol: junta tu cabera. (sfm)

Canul crm) acanzip: 10: acan: gemir + zip: deidades de la caceria. poblacion localizaba en la frontera de ah canul con mani, al este de maxcanu. crm) acanul: 13abv: cacicazgo de ah canul.
mtm) ah kul: mandador, a quien el caçique envia a que trate algo con la gente. ¶ ah kul chan, ah kul, ah kul camal: el comandador assi llamado, /o/ canul.
e434 ti yulel hun pic ti ax ti chibali, ti yulel canul
      ti chibali
f076 uchci u numya ah canule uay tan bitun canule
f422 tabtabi tumenel u keban yahau canule
f430 ca tali yocol u keban ah canul
h088 ah canul yetel ix pop ti balam
      u catul ah kinoob chable
j380 yah canul c' pixan he mac bin kamic

Canul db) in plant names:
nel) physalis pubescens l. - solan.: ppak-can, ppac-canil, ppacmul, ppacnul (farolito) -- med. nel) physalis viscosa l. - solan.: ppahabcan, ppac-canul.

Canulil
rr216 ti ah canuliloob, ti ah canaan kaxiloob, amen

Canzah 1) db) second form transitive of canz = to teach, from can = to learn and -z- = causative verb marker.

Canzah 2) db) alternative spelling of the second form transitive caanzah from can = to tire.
cam) canzah: v.a. cansar a otro.
vns) Cansarse: canal, canhal. Cansç[n]dome boy: canan in cah. Estoylo: caananen. Cansado estar así: canan. Cansar a otro: cançah. Cansarse demasiado, no poder ir atrás ni adelante: cal canal. Heme cansado así: u cahen canal.

Canzah: cansar. ¶ in cuch canzicen: mi carga me cansa. (sfm)

Canzal; caanal: cansarse. (sfm)

Canzel ak nel) passiflora suberosa l. - passi.: cabalcoceh, zacance-ak, zac-canzel-ak.
mr281.008 ua mae u ui x- canzel ak yan ti kaxe
      bay pichi u le, yan u yitz

Canzel nel) echites tuxtlensis standley - apocy.: chac-cancel, chac-canzel, ibincan, cahuale, xiu-ibincan.
mr281.008 ua mae u ui x- canzel ak yan ti kaxe
      bay pichi u le, yan u yitz
mr281.011 ua mae cħa dzincan yetel x- canzel xiu,
      bay tup u lolile,

Canzel xiu ebl) asclepias curassavica l. anal, anal-kak, anal-xiu, chac-anal-kak, chac-hulubte-kak, kokob-xiu, kuchil-xiu, pol-kuch, zac-canzel-xiu.
nel) asclepias curassavica l. - ascle.: anal, analkak, analpolcutzxiu, analpoldzuthuc, analxiu, chacanal, chacanalkak, cabalkuumche, cutzilxiu, kuchilxiu, kokobxiu, polcutz, polcutzil, polkuch, zac-canzelxiu, tuchubcaan, xpolkuchil, yaax-anal, cuchillo xiu.
nel) blepharodon mucronatum decne. - ascle.: chac-cancelxiu, hulkinxiu, x-hulkinxiu -- med.
mr281.011 ua mae cħa dzincan yetel x- canzel xiu,
      bay tup u lolile,

Canzic vns) Cansarse: canal, canhal. Cansç[n]dome boy: canan in cah. Estoylo: caananen. Cansado estar así: canan. Cansar a otro: cançah. Cansarse demasiado, no poder ir atrás ni adelante: cal canal. Heme cansado así: u cahen canal.

Canziyan cam) canziyan: historiar, contar historias.

Canzo mtm) ah ex canzo: de vellaco, refino.

Canzucun cam) canzucun: primo tercero.

Caohe db) two days ago, from ca holhe, the day before yesterday (= holhe). See also cauhe, cabahe.

Cap cam) cap, capah: v.a. meter en agujero.
ems) introducir: cap-ah.

Cap kap vns) Axorcas o manillas para las muñecas: kap, aliz kap. Axorcas, otras de cu[z]c[a]s o de piedras: kap kan. Otras blancas: cap kap. Act[iv]o: kapinah.

Cap mts) Entre o entre medias: tu yam; tu cap.
mr318.002 chupil u cap u he uinic, incordio yalabal

Cap vns) Apretar estrechando, como el çapato en el pie: caap. ah ab.
k223 yan in dzudz a chi tu cap col hok che
tc451 ti tun u munal ah cap uah tun

Cap.ah,ab: poner entre medios. ¶ cap v pol a mehen tu captacil a voc ca tun a hadzab: pon la cabeça de tu hijo entre tus piernas y despues le açotaras. (mtm)

Cap; capcunah; nath: entremeter, apretar entre dos cosas. ¶ capcun u pol tu cap a uoc catun a hadzab: métele la cabeza entre tus piernas y luego lo azotes. (sfm)

Capa: la calua sin pelo en la mollera o en medio de la cabeça. (mtm)

Capab vns) Apretar estrechando, como el çapato en el pie: caap. ah ab.

Capac db) spacers lashed to the midpoint of the much = rafter poles. See na = house for more details on house construction.
Red/ChanK/34: Across the tisera, at their midpoints, are fastened two slender horizontal pieces (capac); the ends of these in turn support two long poles (tanche) which lie above and parallel to the pachna.

Capah cam) cap, capah: v.a. meter en agujero.
ems) insertar: cap-ah. ems) introducir: cap-ah.

Capah vns) Apretar estrechando, como el çapato en el pie: caap. ah ab.

Capak vns) Al doble: camuc, capak. Pagarlo as al doble: capak bin a bootic.

Capak: dos cosas pegadas una a otra como dos hojas de papel pegadas, doble, el doble, dobledo, dobler. (sfm)

Capak; lik; likzah: arrancar o trasplantar árboles o planras. (sfm)

Capakcunah: pegarse, ingerir un árbol en otro. (sfm)

Capat mentah: rehacer, adobar. (sfm)

Capcunah; cap; nath: entremeter, apretar entre dos cosas. (sfm)

Capic vns) Apretar estrechando, como el çapato en el pie: caap. ah ab.

Capil
mr125.002 u dzacale yitz x- pomolche, chac tez,
      u macil u capil kaxil koch,

Capiz db) two measures, from ca = two and -piz = measures.
a378 cappel thune bin capiz
c026 ti ual tu capiz tun u zatal a uex, u zatal a nok

Cappehal cam) cappehal: v.a. duplicarse, hacerse dos.

Cappel db) two inanimate objects, from ca = twp and -ppel = number classifier of inanimate objects.
mtm) ah cappel ich: hombre doblado de dos caras.
mtm) ah cappel ak: hipocrita, hombre fingido que en presencia dize una cosa y en ausencia otra.
vns) A cada uno darás dos reales: bin a dzab cacappel tomín ti hunhuntul .l. cacappel tomín bin manebal hunhuntuli.
e585 ti yemel ahau, cappel u poli
h118 ca u katah cappel u tan nok
i108 xen mol ten u mac yit dzonot, cappel zazaci,
      cappel kankani
i111 lay chicame, cappel zazac chicami
      yetel cappel kankan chicami
i498 yume, cappelobe; ti uaan cruz chumuce u uich uinic
k043 ti hunppel, ti cappel coox zut tu hal che
      ti alcab okot tac oxppel
k285 cu man cappel kin cu cimil ten in lak
rr112 he u cappel uahi
mr033.007 ca ix cappel kin kalac ibin xoth man xoth
      ca bin u pule
rb199.007 hun kin, cappelen cab, hun akab
      ca kazic a yum chee

Cappel (u—): dos en dos, segundo (en orden). (sfm)

Cappel ak: lo mismo que Ah cappel ak: fingido; doblado. (mtm)

Cappel katun: cuarenta años. (sfm)

Cappel ol: el que esta indeterminado para hazer algo. ¶ cappel olen ti benel /o/ cappel vol ti benel: indeterminado estoy en yr alla. (mtm)

Cappel than.t.: habla fingidamente. (mtm)

Cappel than: el doblado y fingido. (mtm)

Cappel yak: hombre de dos caras, que murmura en ausencia. (sfm)

Cappelal crm) -al: 13mrc: sufijo colectivo: u cappelal: los dos (en total). tu yoxtutulaloon: nostros tres. sufijo relacionador: u yical: su chile, su r

Cappelcunah: hazer que sean dos. ¶ cappelcun a dzaic: dale dos. ¶ cappelcunex a cħaic: tomareis dos. (mtm)

Cappelhal ol; ca cħa ol; cate ol; ca ye ol: dudar, dudoso. ¶ ma u cappelhal a uol tin than: no dudes de mis palabras. (sfm)

Cappelhal: duplicarse. (sfm)

Cappelhal: hazerse dos. ¶ cappelhi v koch: vuo dos culpas suias. (mtm)

Cappelil
mr392.004 ca tun a cħa ca a mache tu cappelil yal a kab

Cappoc (u -); heh; maah; hech: ingle. (sfm)

Cappohcinah: agobiar o inclinar. (sfm)

Cappohhal; ppohba; ppohol; ppohtal; ppozba: agobiarse. ¶ cappoh che tumen u uich: está agobiado el árbol por su fruta. ¶ cappohon tumen ca keban: andamos agobiados y abatidos por nuestros pecados. (sfm)

Capul cam) capul: dos veces.

Caput cam) caput: en composicion es: otra vez.
vns) Baptismo: caa put çihil. El sacramento del baptismo: u sacramentoil oc haa. Bapti[ç]ar: ocçah haa ti pol, caaput çahçah. P[a]s[iv]o: ocçabal haa ti pol. vns) Cobrar salud los enfermos, vista los ciegos, habla los mudos: u caaput cħaahob u toh olal kohanob, u pacat ek mayob, yetel u than totob.
e707 ca tun caput cuxlacoob
e811 bin tac yokotoob yalil caput zihil pixan,
      u kamoob santo olal
f123 ca dzoci u caput cuxtal hahal ku, hahal dios
f300 ti tali tan yol caan u caput zihil
g156 uchci caput zihil
i075 caput paleex
i080 he ix caput palil lic yalabal tie tu kak chumuc kin
j176 teni ix ix ma ok olale, teni a cħaalte,
      teni a caput zihzahe
j244 ti tali caput oc ha, ti yulel ah caluac

Caput cuxtal
e707 ca tun caput cuxlacoob
f123 ca dzoci u caput cuxtal hahal ku, hahal dios

Caput keban crm) yan u uilal u yanhal ta uoleex u machal a caput keban: 1: es necesario que propongais de no pecar otra vez.

Caput oc ha
j244 ti tali caput oc ha, ti yulel ah caluac

Caput zihil crm) yuunil caput zihil: 6: bautisterio.
vns) Baptismo: caa put çihil. El sacramento del baptismo: u sacramentoil oc haa. Bapti[ç]ar: ocçah haa ti pol, caaput çahçah. P[a]s[iv]o: ocçabal haa ti pol.
e300 ti tali tan yol caan u caput zihil
f300 ti tali tan yol caan u caput zihil
g156 uchci caput zihil

Caput zihzah cam) caputzihzah: hacer, renacer.
vns) Baptismo: caa put çihil. El sacramento del baptismo: u sacramentoil oc haa. Bapti[ç]ar: ocçah haa ti pol, caaput çahçah. P[a]s[iv]o: ocçabal haa ti pol.

Caput cuxan: resucitado. (sfm)

Caput cuxcinah; cuxcinah: resucitar, revivir. (sfm)

Caput cuxtal: resucitar o resurrección. (sfm)

Caput halmah; chichcunah than: retificarse en lo que se ha dicho. (sfm)

Caput halmah; halmah tu caten: repetir. (sfm)

Caput ilmah: reveer. (sfm)

Caput lutul: caer otra vez. (sfm)

Caput mentah: adobar o tornar a hacer. (sfm)

Caput mentahan: adobado. (sfm)

Caput utzcinah: reformar. (sfm)

Caput xoc huun; caa xoc huun; xoc huun tu caten: leer otra vez. (sfm)

Caput yah; cacum yah; catok yah; ca cħapahal; ca pacaxancil; lecel cimil; tul pach cimil: recaer en enfermedad. (sfm)

Caput zihan; ocaan haa tu hool (o, pol): bautizado. (sfm)

Caput zihil: bautismo. (sfm)

Caput zihil; ocol haa ti hool (o) pol: bautizarse, nacer otra vez. ¶ yan ua pal ah caput zihilob: ¿hay muchachos que se hallan de bautizar? (sfm)

Caput zihzah; oczah haa ti hool: bautizar. ¶ tech ua caput zihez pal lo: bautizaste este muchacho. (sfm)

Caput; caa; cauadz; tu camac; tu cauadz; tu caten: otra vez. ¶ ma caput a palilex cex noxibe: no penséis otra vez a ser muchachos os que estáis viejos. ¶ ma caput in than: no soy hombre que vuelvo mi palabra atrás. (sfm)

Cat 2) the native cucumber tree.
ebm) dzez-cat. luehea speciosa willd. (?) this may be the same as the kaz-cat.
ems) pepino: cat.
nel) ipomoea carnea jacq. - convo.: chokobcat -- med., rit.
nel) luehea speciosa willd. - tilia.: chacatz, kazcat -- mad.
nel) parmentiera edulis dc. - bigno.: cat (pepino cat, pepino de arbol) -- com., cult., med., mel.
nel) parmentiera spp. - bigno.: cat.
mr191.002 ca hucħuc u lol cat yetel ic
mr249.002 u dzacale u lol cat, u lol taman, mac xicin,
      chac chalche
mr413.016 u le cat, u le kum tulub, u ta yuc
mr431.007 u pachoob yetel u motz x- chokob cat
      ti lakin u pachoob
mr431.008 ca cħabal media libra u motz
      yetel u le chokob cat

Cat 3) perhaps kat = to ask is meant.
ems) aclarar asunto: toh catic.
vns) Atesorar: catçah takin.

Cat che vns) Barreñón: cat. Si es de madera: cat che. De piedra: u catil tunich. vns) Batea redonda de madera: cat che, pek cat.

Cat cuuc nel) parmentiera aculeata (h. b. et k.) seem. - bigno.: catcuuc, xcatcuuc, xcatxnuc (pepino de ardilla, pepino de arbol, pepino de monte) -- ar

Cat db) clay pot.
cam) calamcat: tinaja. cam) pekcatche: batea, arteza.
cam) zelcat: apaste pintado.
crm) acat; acatil: 8,13: un guisado cocido en olla de barro bajo tierra.
dbm) acat; acatbil: see accat; accatbil: cozer o guisar debaxo de tierra en barreñones de barro etc.
ems) vasija: cat.
vns) Baçía o baçin de barbero: pocob mex, akat mazcabil. Baçín para labar los pies: pocob oc, akat mazcabil pocob oc. vns) Baçín en que se purga el bientre: u katil kaxnak, kaaxil. vns) Barre[ñ]ón: cat. Si es de madera: cat che. De piedra: u catil tunich. vns) Batea redonda de madera: cat che, pek cat. vns) Cangilón, baso grande y ancho de barro: cat.
i239 lay tin uilah a macic ti zuhuy cate
      yetel u yax kanche a uix mehene
i246 he ix u pol yix mehene, lay zuhuy cat ti dzamlic cie
j286 tacchitah yix bolil cat uchi ma ix chaani
mr079.004 cħa chac kob cat
mr151.005 hetun ca bin tahace ca halac ti cat
mr371.007 ca tun dzabac chinchan cat
rb127.005 tab ti tun bacin lic a zut ti zuhuy cat
rb127.007 ta ledzci u chacau hail ti zuhuy cat
rb174.008 can chelic tun bacin in met u met yit in cat xani

Cat ic nel) capsicum annuum l. (vars.) - solan.: bolol, chac-ic, chaua-ic, cħuhuk-ic (escurre-ic), zac-ic, xcat-ic (sucure-ic), xmuc-ic, yaax-ic.
nem) x-cat ic o zac ic: chile blanco (capsicum annuum var.), se emplea para sazonar los alimentos cociendolo junto a ellos.

Cat mazcabil vns) Baçía o baçin de barbero: pocob mex, akat mazcabil. Baçín para labar los pies: pocob oc, akat mazcabil pocob oc.

Cat, pek vns) Batea redonda de madera: cat che, pek cat.

Cat x- nuc nel) parmentiera aculeata (h. b. et k.) seem. - bigno.: catcuuc, xcatcuuc, xcatxnuc (pepino de ardilla, pepino de arbol, pepino de monte) -- ar

Cat che; chem; pox che: canoa. (sfm)

Cat chee: batea redonda. (mtm)

Cat mat hol: horadar por ambos lados. (sfm)

Cat tunil: pila (como de agua bendida para bautismo). (sfm)

Cat: barreñon, lebrillo o tinajuela y vnas como ellos en que se haze atol. ¶ v catil çaa: olla para atol. (mtm)

Cat: pepinos de la tierra. (mtm)

Cat; cab; calam cat: una olla en que se pone agua. (sfm)

Catac cam) cataci: y. conjuncion para numeral. cam) uac: sies. uac calab catac cakal pic: un millon.
mtm) catac: y luego, encontinente. ¶ catac bini: y luego se fue. ¶ Item: significa "y" en nombre numerales. Vt: hunkal catac hunppel: veinte vno. hokal catac lahun: ciento y diez, ettz. mtm) pach: cuenta para auer y otros animales, y comiença desde nueue para adelante, hasta los dies y nueue inclusiue. [¶] bolon pach vlum: nueue gallinas de la tierra. [¶] lahun pach: diez, ettz, hasta diez y nueue que son bolonhun pach. ¶ luego entra hun tab: viente. [¶] hun tab catac bolon pachi: veinte y nueue, ettz.
vns) Almud o çelemín: Almud y medio: hunppel admud catat tancoch.
a480 lay cakal catac lahcappel haab cu manel
      ichil hun dzit katun lae
a646 ti tun lic u yalabale cankal haab catac uaclahunpizi
a716 he ix u chunpahanile bolonlahun kal catac canppel haab
g017 cankal haab catac hunppel haab,
      tu hunpiz tun cabil ahau cuchie
t 041.111 hunkal catac uaxacppel haab yan ichil
      ley hun caanal lae

Catac mtm) catac: y luego, encontinente. ¶ catac bini: y luego se fue… mtm) katap: impedimento o estoruo. ¶ benel in cah Cumkal cuchi catac tali v katapil: yba yo a Cumkal y ofreciose vn impedimento que estoruo la yda…

Catac: y luego, encontinente. ¶ catac bini: y luego se fue. ¶ Item: significa "y" en nombre numerales. Vt: Hunkal catac hunppel: veinte vno. Hokal catac lahun: ciento y diez, ettz. (mtm)

Cataci cam) cataci: y. conjuncion para numeral.

Catal ox nel) swartzia cubensis (britton et wils.) standley - legum.: catalox, cataox -- mad.

Cate mtm) ah cate oc olal: herese o dudoso en la fe.
mtm) ah cate olal: dudoso que duda.
mtm) ah cate thanil: doblado fingido hipocrita.
mtm) ah cate than: piadoso en castigar que perdona la mitad.
mtm) ah cate thanil: la tal hipocresia.
mtm) ah cate puczikalil: hipocresia assi.
t 037.030 ox cauac u hunte pop yahal cab
      tu cate u kinil haab u cutal can ahau

Cate oc olal mtm) ah cate oc olal: herese o dudoso en la fe.

Cate olal mtm) ah cate olal: dudoso que duda.

Cate puczikal mtm) ah cate puczikal: doblado y fingido, ypocrita.

Cate than mtm) ah cate thanil: doblado fingido hipocrita. mtm) ah cate than: piadoso en castigar que perdona la mitad.

Cate thanil mtm) ah cate thanil: la tal hipocresia.

Cate (ah -) than; uala uudz than: hipócrita, doblado. (sfm)

Cate ak: doblado, fingido. (mtm)

Cate ak; ca yal chi; ca ye ol; cate than: cara de dos haces. (sfm)

Cate oc olal: herege o dudoso en la fee. (mtm)

Cate ol: dudoso o que duda. (mtm)

Cate ol; ca cħa ol; ca ye ol; pec ol; cappelhal ol: dudar, dudoso. (sfm)

Cate olal: la tal duda. (mtm)

Cate pucçikal: doblado, fingido. (mtm)

Cate than: idem. (mtm)

Cate than; ca ye ol; cate ak; cayal chi: cara de dos haces. (sfm)

Cate: al fin de la oracion significa hijo o hermano hablando el que es maior con el menor. Vt: Hauez a keban cate: dexa tus pecados hijo por mi amor. ¶ xen ten cate: veteme de ay hijo. (mtm)

Caten cam) caten: segunda vez, otra vez. cam) tu caten: otra vez mas.
vns) Bolber a pecar y reiterar el pecado: tulpach keban. No buelbas asi a tus pecados: ma a benel tu tulpach a keban. vns) Bolber a pecar rreinçidiendo por metáfora: ca maktah u xeil keban. No buelbas así a pecar: ma a ca mak ti caten u xeil a keban. vns) Condenar: xot kin, yaya xot kin. Condenará Dios a los pecadores: bin u xotob u kin ah kebanob Dios. Condéneme Dios si lo hiçiere otra bez: u xotob in kin Dios ua bin in belte tu caten. Condenar a muerte: xot kin ti cimil, yaya xot kin ti cimil. Condenar o sentençiar: xot than. Condenaçión o sent[enci]a del juez: u yaya xot thanil ah xot kin. vns) Cumplirse [e]l t[iem]po o plaço: heppel u kinil, kuchul u kinil [.l. nuudzul u kinil]. [Señalado está en la Escritura que al octavo día sea circuncidado el niño]: tu chijcani[l] u dzi[b] uaxacppel kin çuy kupebal paale. En cumplién[d]ose un año, te confesarás otra bez: nuudzuc to hunteel haabe, a confesarnacech tu caten. Cumplido t[i]e[m]po o plaço: heppan u kinil, nudzaan u kinil.
c298 lay bin ocbal tu cħeenil, ti yactunil tu caten
c302 ca tun zutnac ti yactunil, tu cħeenil tu caten
c493 u kinil u chichic zoot katun tu caten
e735 ulom kukul can tu pach ah itza tu caten
f401 bay ca uchi tu caten tumenel ah chac xib chac
      tu chi cħeen lae
rr043 u dzoc caten mani u tzeli
mr259.029 layli xane caten yetel oxten u kuchul bolon tune
mr277.011 bay ca tadzahie ca a nabez tu catenie
      cu manzic yoc
rb032.005 lay bin alabac yokol caten bin alabal

Caten (tu—); tu ca uadz; caa; tu camac; caput: otra vez. (sfm)

Caten than; ca ye ol: hombre doblado. (sfm)

Caten: dos veces. ¶ caten ili; caten a hochic: dos veces lo trasladarás. (sfm)

Cathil vns) [Juntos] andar de dos en dos: cathil ximbal.

Cathil ximbal vns) [Juntos] andar de dos en dos: cathil ximbal.

Cathil alcab; nuch luum alcab: correr a la parejas. (sfm)

Cathil ximbal: andar de dos en dos. (sfm)

Catic ems) aclarar asunto: toh catic.

Catil
vns) Aguacero que no cala sino como tres dedos: caatil haa. vns) Baçín en que se purga el bientre: u katil kaxnak, kaaxil. vns) Barre[ñ]ón: cat. Si es de madera: cat che. De piedra: u catil tunich.
f086 uay cananaan uucppel u catil uah
rb124.002 ix catil ahau, ix ma dzil ahau
rb140.010 can thub lic ba tu catil

Catil ahau
Roys/Bac/145: Ix Catil-ahau ("lady mistress of the water-jars"?). Cited in an incantation for a rattlesnake in the abdomen (ahau can tu nak uinic) (MS p. 124).
rb124.002 ix catil ahau, ix ma dzil ahau

Catil ha vns) Aguacero que no cala sino como tres dedos: caatil haa.

Catil kax nak vns) Baçín en que se purga el bientre: u katil kaxnak, kaaxil.

Catil tunich vns) Barre[ñ]ón: cat. Si es de madera: cat che. De piedra: u catil tunich.

Catil (u—) kaxil; u cuchil kuxnak; u catil kuxnak: bacin de servicio. (sfm)

Catil haa: aguacero que se hinche la batea. (sfm)

Catil kaxil; v catil kaxil: baçin o servidor. (mtm)

Catil kux nak: idem. (mtm)

Cato cam) cato: despues, de aqui a un rato.
vns) Agora, de aquí a poco: caca toi, hele toy.

Catok yah; cacum yah; caput yah; ca cħapahal; ca pacaxancil; lecel cimil; tul pach cimil: recaer en enfermedad. (sfm)

Catoy vns) Agora, de aquí a poco: caca toi, hele toy.

Catoy be; cotoy: después. ¶ cati kuchen zanzame kuchuc: llegó un poco antes que yo. (sfm)

Catoy: sin verbo en respuesta significa despues te yras o haras o se hara esto que dizes o aguardad o esperad que despues se hara esto. (mtm)

Catul db) two animate objects, from ca = two and -tul = number classifier for animate objects.
d566 latulah tu uacppel u haabil bolon ahau
      u ppaticoob catuloob lae
e147 ti ix u uatal catul p---
e281 uchi u balamil cab tu catuli, batab och
      yetel ah xac lam pat
f303 ca emi catul chac uayab zodz
h088 ah canul yetel ix pop ti balam
      u catul ah kinoob chable
h260 yetel u catul ah chable; ah ichcaanziho,
      holtun balam u mehen
i523 yetel catul casadosobe
j158 teex ceex nacome catuli bin yanac tac tin pach;
      ci u than
mr043.005 ma u hach tattal mix u hach hacħtal catul
      yetel u lolol pich

Catul: dos (número). ¶ catul yalacimil; catul yalatah: dos quedaron que no murieron. (sfm)

Catun db) and then, from ca = and and tun = then. See ca tun above.
cam) catun: entonces, y entonces?
vns) Caueça o raíz de postema o encordio: u chuyil yaah, u yaahil yaah. Quita la raíz de la llaga, y sanará: lukuz u chuyil u baalma ya, catun manac u yail.

Catunkay cam) catunkay: cantar con otro.

Catz cab na ebm) x-cotz-cab-na, or x-catz-cab-na. (unidentified by roys.)

Catz vns) Abogar intercediendo: cach yatzil vel catz yatzil. Bengo de lejos a buscarte, para que intercedas por mí: nach in talel in tzaclech, uchebal a cachic in yatzil. vns) Abogado ansí: yah caztul yatzil. vns) Atesorar: catçah takin.

Catz yatzil vns) Abogar intercediendo: cach yatzil vel catz yatzil. Bengo de lejos a buscarte, para que intercedas por mí: nach in talel in tzaclech, uchebal a cachic in yatzil. vns) Abogado ansí: yah caztul yatzil.

Catz: pacer (ver: caatz). (sfm)

Catzah takin vns) Atesorar: catçah takin.

Catzcabna ebm) x-cotz-cab-na, or x-catz-cab-na. (unidentified by roys.) mr142.006 x- kanan, zac chichibe, x- catzcabna, kutz aban

Catzim crm) acam: 13nem: orobanche sp. planta parasita, purpurea, tomentosa, vive en las raices de la leguminosa prosopis: box catzim.
ebl) prosopis chilensis (molina) stuntz. catzim-ek, catzim?
nel) acacia gaumeri blake - legum.: boxcatzim, catzim, catzin, yaxcatzim. nel) acacia riparioidas (britton et rose) standley - legum.: yaxcatzim, yaaxcatzim. - mel. nel) mimosa hemiendyta rosa et robins - legum.: zac-catzim, zazcatzim (motitas moradas) -- mel. nel) mimosa sp. - legum: boxcatzim -- med. nel) prosopis juliflora dc. - legum.: boxcatzim, chac-catzim, ekcatzim, catzim-ek, naachiche (mezquite, algarrobo) -- com., forr., med., mel.
nem) bacche: trozo puntiagudo de madera, de catzim, habin o chacte, o de cuerno de venado, que sirve para desprender y despojar a la mazorca. nem) box catzim: acacia gaumeri blake - legum. mimosa sp. - legum. prosopis juliflora dc. - legum.
vns) Árboles de que se hace buen carbón: catzim, citinche, dzidzilche.
k047 a dzamah malob yitz ix catzim
      tu kukmel u yit u chibil a hul
rp014 ti lol tail ti lol dzidzilche ti lol catzimil
      ti lol bacan chucmilo
rp054 takan tail lol u lol, catzimil lol xan
rp081 ti bacan dzidzilche xan yetel u cabilo xan catzim
rq091 tuux ci tal bacan chucil lol xan catzimil
mr080.034 yetel hun tzel oc chac xicin che,
      u motz zac catzim
mr124.003 ix chac xicin che, u motz zac catzim,
      u le chac dzulub tok
mr434.005 catzim, dziu che, x- tzah, laal much, ppoppox,
mr437.004 catzim, itz chac, ppoppox, molcoh, laal much,
      yetel anicab

Catzim ek ebl) prosopis chilensis (molina) stuntz. catzim-ek, catzim?
nel) prosopis juliflora dc. - legum.: boxcatzim, chac-catzim, ekcatzim, catzim-ek, naachiche (mezquite, algarrobo) -- com., forr., med., mel.

Catzin nel) acacia gaumeri blake - legum.: boxcatzim, catzim, catzin, yaxcatzim.

Catzol cam) catzol: segundo.

Catzuc cam) catzuc: la segunda vez, en segundo lugar.

Catzuh uah vns) Biscochar: catzuhtah uah, oppcinah uah. Biscocharse pan: opphal uah. Biscochado así: catzuh uah, opp uah.

Catzuhtah uah vns) Biscochar: catzuhtah uah, oppcinah uah. Biscocharse pan: opphal uah. Biscochado así: catzuh uah, opp uah.

Catzuhtic uah vns) Biscochar: catzuhtah uah, oppcinah uah. Biscocharse pan: opphal uah. Biscochado así: catzuh uah, opp uah.

Catzul yatzil vns) Abogado ansí: yah caztul yatzil.

 

Previous Page  |  Table of Contents  |  Next Page

Section C - pages 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29

Sections - A | B | C | CH | CHH | DZ | E | H | I | K | L | M | N | O | P | PP | T | TH | TZ | U | UA | X | Y | Z

Return to top of page